[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#193083: locales: updated debian/po/fr.po file



Package: locales
Version: 2.3.1-17
Severity: minor
Tags: patch

Hi,

here is a patch against debian/po/fr.po tu update French translation
of debconf templates.

Denis
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/glibc/glibc-package/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.4 fr.po
--- fr.po	2 May 2003 10:40:29 -0000	1.4
+++ fr.po	12 May 2003 20:32:56 -0000
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-02 14:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-02 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
 msgid "Select locales to be generated."
-msgstr "Choix des localisations à générer."
+msgstr "Choix des paramètres régionaux à générer."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
@@ -39,61 +39,50 @@
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
 "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 "afterwards)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner les localisations qui seront disponibles sur votre "
-"système ; elles seront sauvées dans le fichier « /etc/locale.gen ». Vous "
-"pouvez aussi modifier ce fichier à la main, vous devez alors lancer la "
-"commande « locale-gen » après avoir modifié ce fichier."
+"Sélectionnez les jeux de paramètres régionaux (« locales », en anglais) qui "
+"seront disponibles sur votre système ; cette liste est sauvée dans le "
+"fichier « /etc/locale.gen », que vous pouvez aussi modifier à la main (vous "
+"devez alors lancer la commande « locale-gen » après tout changement)."
 
 #. Choices
 #: ../locales/DEBIAN/templates:14
-#, fuzzy
 msgid "None, ${locales}"
-msgstr "Laisser inchangée, ${locales}"
+msgstr "Aucun, ${locales}"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
 msgid "Which locale should be the default in the system environment?"
-msgstr "Quelle doit être la localisation par défaut du système ?"
+msgstr "Quel jeu de paramètres régionaux faut-il activer par défaut ?"
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
 "for users. The default is C but you can change this if you're not a native "
 "English speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 "generate."
 msgstr ""
-"Beaucoup de paquets dans Debian utilisent le mécanisme de localisation pour "
+"De nombreux paquets dans Debian utilisent le mécanisme de localisation pour "
 "afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. La "
-"valeur par défaut est C, mais vous pouvez la modifier si votre langue "
-"maternelle n'est pas l'anglais."
+"valeur par défaut est « C », mais vous pouvez la modifier si votre langue "
+"maternelle n'est pas l'anglais. Les choix disponibles dépendent des jeux de "
+"paramètres régionaux que vous avez préalablement sélectionnés."
 
 #. Description
 #: ../locales/DEBIAN/templates:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 "a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
 "choice, then they will run into difficulties and you might want to leave \"C"
 "\" as the default locale."
 msgstr ""
-"Note : cette modification sera répercutée sur tout le système. Si vous avez "
-"un système multi-utilisateurs où certains utilisateurs veulent une langue "
-"différente, alors ils risquent d'avoir quelques difficultés et il serait "
-"peut-être préférable de laisser C comme localisation par défaut."
-
-#~ msgid "Leave alone, None, ${locales}"
-#~ msgstr "Laisser inchangée, Aucune, ${locales}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces choix sont basés sur les localisations que vous avez préalablement "
-#~ "sélectionnées."
+"Note : cette valeur fixera la langue utilisée par le système. Si vous avez "
+"un environnement multi-utilisateurs où certains utilisateurs ne parlent pas "
+"votre langue, ils risquent d'avoir quelques difficultés et il serait "
+"peut-être préférable de laisser « C » comme jeu de paramètres régionaux par "
+"défaut."

Reply to: