[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Français informatique : bogue



Le lun, 15 mai 2000, Frédéric Petit a écrit :
> je ne voudrais pas mettre mon grain de sel dans le feu, mais on dit un bogue
> ou une bogue, ou un bug ?

Salut Fredéric,

bogue : nom masculin

"  Le terme anglais « bug », qui signifie « insecte », est attribué à la
pionnière de l'informatique, Grace Hopper, qui, en recherchant la cause d'une
panne sur un des premiers ordinateurs, finit par l'attribuer à une mite piégée
entre deux contacts de relais.
Au Québec, l'utilisation du genre masculin pour le terme « bogue » est généralisée.
Par ailleurs, les deux genres sont attestés dans plusieurs dictionnaires
français. En France, c'est au féminin que « bogue » a été publié dans le
Journal officiel de la République française en 1984.
Le Nouveau Petit Robert (1998) constate que le genre courant est le
masculin. Le Petit Larousse illustré (1999), quant à lui, ne consigne que
le masculin.
Il semble donc bien que la majorité des locuteurs, tant en France qu'au Québec,
ait opté pour le genre masculin.  "

--  
To UNSUBSCRIBE, email to debian-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
-------------------------------------------------------



Reply to: