[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Le point sur les traductions (15 mars 1998)



Liste des traductions en cours ou en projet

Cette liste est postée tous les 15 jours sur debian-french@lists.debian.org.
------------------------------------------------------------------------

Dernière mise à jour: 2 février janvier 1998
------------------------------------------------------------------------

Ce message est posté régulièrement (tous les 15 jours environ) sur
debian-french pour faire le point sur les traductions en cours ou en projet
des documentations Debian.

Si vous désirez aider à la traduction ou à la relecture de ces documents, ou
simplement modifier une entrée dans cette liste, vous pouvez écrire à
l'adresse <clebars@debian.org>.

Cette liste est consultable en permanence au format HTML à l'adresse:
http://www.teaser.fr/~clebars/debian/devel/ltcp.html
------------------------------------------------------------------------

Traductions cherchant des relecteurs:

   * TITRE: Manuel de programmation de dpkg; parties 0 à 14 (Debian
     Packaging Manual)
     TRADUCTEURS: David Cure <cure@cnam.fr> et Christian Jacolot
     <jacolot@ubolib.univ-brest.fr>
     STATUT: v? (original en v1.4.0.20)
     PAQUET: (dpkg)
     URL: http://www.fr.debian.org/doc/packaging-manuals/packaging.html/
     URL-FR:
     http://www.teaser.fr/~clebars/debian/fdp/docs/packaging.fr.html/

   * TITRE: Manuel de référence du développeur; parties 0 à 4 (Debian
     Developer's Reference)
     TRADUCTEUR: Herve Floch <Herve.Floch@Linux.EU.Org>
     STATUT: v? (original en v0.4)
     PAQUET: (developers-reference)
     URL:
     http://www.fr.debian.org/doc/packaging-manuals/developers-reference/
     URL-FR:
     http://www.teaser.fr/~clebars/debian/fdp/docs/developers-reference.fr.html/
     http://www.essi.fr/~floch/developers-reference.french.sgml

------------------------------------------------------------------------

Traductions cherchant des traducteurs:

   * TITRE: Le contrat social de Debian
     STATUT: x % de traduit par Vincent Renardias <vincent@waw.com>
     URL: http://www.fr.debian.org/social_contract.html

   * TITRE: Debian GNU/Linux FAQ
     STATUT: x % de traduit par Vincent Renardias <vincent@waw.com>
     PAQUET: (doc-debian)
     URL: http://www.fr.debian.org/doc/FAQ/

   * TITRE: Manuel ? (dpkg Internals Manual)
     STATUT: (original en v1.4.0.19)
     URL: http://www.fr.debian.org/doc/packaging-manuals/dpkg-internals/

------------------------------------------------------------------------

Traductions en cours:

   * TITRE: Manuel des normes; parties 0,1,2 et 3 (Debian policy manual)
     TRADUCTEUR: Serge Stinckwich <serge@info.unicaen.fr>
     STATUT: v? (original en v2.4.0.0)
     PAQUET: (debian-policy)
     URL: http://www.fr.debian.org/doc/debian-policy/

   * TITRE: Manuel des normes; parties 4 et 5 (Debian policy manual)
     TRADUCTEUR: David Rocher <rocher@mail.dotcom.fr>
     STATUT: v? (original en v2.4.0.0)
     PAQUET: (debian-policy)
     URL: http://www.fr.debian.org/doc/debian-policy/

   * TITRE: Introduction: Faire un paquet Debian (Introduction: Making a
     Debian Package)
     TRADUCTEUR: Frederic Dumont <frederic.dumont@gate71.be>
     URL: http://www.braincells.com/debian/make_package

------------------------------------------------------------------------

Traductions à prévoir:

   * libc5-libc6-Mini-HOWTO
   * Les fiches d'aide au système de remontée des bogues
   * Les manpages de dpkg: md5sum.1 dpkg-deb.1 start-stop-daemon.8
     update-rc.d.8 update-alternatives.8 install-info.8 dpkg.8
   * Les manpages de debhelper
   * Les manpages de debmake
   * Les pages web www.debian.org
     STATUT: attendre la parution des normes
   * Les disquettes d'installation
     STATUT: attendre la fin du projet i18n des disquettes
   * ?

------------------------------------------------------------------------

Traductions terminées:

   * TITRE: Manuel d'installation de Debian (Debian Installation Manual)
     TRADUCTEUR: Christophe Le Bars <clebars@debian.org>
     STATUT: v? (original en v?)
     PAQUET: doc-debian-fr ()
     URL:
     ftp://ftp.us.debian.org/debian/stable/disks-i386/current/install.html
     URL-FR: http://www.teaser.fr/~clebars/debian/docs-1.3/install.fr.html

   * TITRE:Dselect: le guide du débutant (Dselect beginner guide)
     TRADUCTEUR: Laurent Picouleau <lcrpic@a2points.com>
     STATUT: v? (original en v?)
     PAQUET: doc-debian-fr ()
     URL:
     ftp://ftp.us.debian.org/debian/stable/disks-i386/current/dselect.beginner.6.txt

     URL-FR:
     http://www.teaser.fr/~clebars/debian/docs-1.3/dselect.beginner.6.fr.txt

   * TITRE: Manuel de Debiandoc-SGML (Debiandoc-SGML Markup Manual)
     STATUT: v? (original en v?)
     TRADUCTEUR: Christophe Le Bars <clebars@debian.org>
     PAQUET: doc-debian-fr (debiandoc-sgml)
     URL-FR: http://www.teaser.fr/~clebars/debian/fdp/docs/markup.fr.html/

------------------------------------------------------------------------

Normes concernant les traductions:

   * Une personne ne peut travailler simultanément que sur une seule
     traduction.
   * Une traduction non-terminée 2 mois après son commencement redevient
     non-attribuée à nouveau une fois le traducteur contacté.
   * Pour les très longs documents, il est fortement conseillé de ne
     traduire - et donc de ne mobiliser - qu'une partie du document.
   * Le traducteur d'un document est prioritaire lors de l'attribution de la
     version suivante.

------------------------------------------------------------------------




--
E-mail the word "unsubscribe" to debian-french-request@lists.debian.org
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST. Trouble? E-mail to listmaster@lists.debian.org


Reply to: