Re: Le point sur les traductions (08 août 1998)
Bonjour,
Je vais déjà commerncer la traduction de :
>
> * PAGE WWW: [35]contact.html
Je suis aussi intéressé par la traduction de :
>
> * PAGE WWW: [37]donations.html
> * PAGE WWW: [38]license.html
> * PAGE WWW: [44]support.html
> * PAGE WWW: [45]2.0/errata.html
> * PAGE WWW: [47]MailingLists/debian-announce.html.en
> * PAGE WWW: [48]MailingLists/subscribe.html
> * PAGE WWW: [49]MailingLists/unsubscribe.html
> * PAGE WWW: [53]devel/help.html
> * PAGE WWW: [54]devel/ports.html
> * PAGE WWW: [55]devel/incoming_mirrors.html
> * PAGE WWW: [56]devel/release_info.html
> * PAGE WWW: [59]devel/mirror.html
> * PAGE WWW: [60]doc/index.html
> * PAGE WWW: [61]distrib/distrib.html
> * PAGE WWW: [62]distrib/ftplist.html
> * PAGE WWW: [63]distrib/packages.html
> * PAGE WWW: [64]distrib/vendors.html
> * PAGE WWW: [65]intro/about.html
> * PAGE WWW: [67]intro/license_disc.html (mais quand aura disparu la mention "under development" ?)
> * PAGE WWW: [68]intro/cn.html
> * PAGE WWW: [69]intro/free.html
> * PAGE WWW: [70]intro/why_debian.html
> * PAGE WWW: [71]logos/index.html
> * PAGE WWW: [72]security/index.html
Evidemment, je ne commencerai la deuxième page qu'une fois la première
terminée... (si elle n'est pas prise par quelqu'un d'autre, entretemps)
Les traductions seront mis à disposition (pour commentaires, relecture
etc., mises à jour en principe quotidiennes)
sur http://www.globenet.org/periph/fr/linux/debian/xxx.html (nom de
fichier + evtl. sous-répertoire correspondant à leurs positions dans
www.debian.org)
@ bientôt !
--
* *
\ /
*-- * --*
/ \ This was TMTM (The Megabyte Text Magician)
/ * ------------------------------------------
/ norbert@uni.de
/ http://www.globenet.org/periph
/
-"Since I have dual boot, Win95 has become much more stable"
-"That's what YOU think. In reality since, sometimes you happen to
shutdown Lose95 before the GPF does it for you..."
Reply to: