[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Le point sur les traductions



**Le <lun fév 2>, LP (Laurent PICOULEAU) écrivait:
>>   * TITRE: Guide pour débutant de Dselect (Dselect beginner guide)
>>     TRADUCTEUR: Laurent Picouleau <lcrpic@a2points.com>
LP>
LP>une petite précision : je n'ai fait que terminer la tradution qui était
LP>déja plus qu'à moitié faite. Par contre j'ignore qui l'avait entamée.

Oui, c'est un problème. Il faudrait pouvoir à la fois noter
dans la liste:
	- qui est aujourd'hui le traducteur responsable 
	- tous ceux qui ont contribué à la traduction

Et peut-etre la meme chose à l'intérieur de la traduction
du document...

Faut-il faire un changelog à la fin de la liste?
Pas d'autre idée?

PS: C'est Pascal Petit <petit@lami.univ-evry.fr> qui
avait commencé la traduction.

-- 
       Christophe Le Bars - clb@alcove.fr - clebars@debian.org 
1000110101011100101011000110101011100101010001101010111001010101000110
           Utilisez Debian! - http://www.teaser.fr/~clebars
            Linux dans l'entreprise - http://www.alcove.fr


--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-french-request@lists.debian.org . 
Trouble?  e-mail to templin@bucknell.edu .


Reply to: