Le point sur les traductions
*****
Dernière mise à jour: 17 janvier 1998
*****
Ce message est posté régulièrement (tous les 15 jours environ)
sur debian-french pour faire le point sur les traductions en
cours ou en projet des documentations Debian.
Si vous désirez aider à la traduction ou à la relecture de ces
documents, ou simplement modifier une entrée dans cette liste,
vous pouvez écrire à l'adresse <clebars@debian.org>.
Cette liste est consultable en permanence à l'adresse:
http://www.teaser.fr/~clebars/debian/devel/
********
Traductions cherchant des relecteurs:
- TITRE: Manuel de programmation de dpkg; parties 0 à 14
(Debian Packaging Manual)
TRADUCTEUR(S):
David Cure <cure@cnam.fr>
Christian Jacolot <jacolot@ubolib.univ-brest.fr>
STATUT: (original en v1.4.0.20)
URL: http://www.fr.debian.org/doc/packaging-manuals/packaging.html/
URL-FR: http://www.teaser.fr/~clebars/debian/fdp/docs/packaging.fr.html/
********
Traductions cherchant des traducteurs:
- TITRE: Le contrat social de Debian
STATUT: x % de traduit par Vincent Renardias <vincent@waw.com>
URL: http://www.fr.debian.org/social_contract.html
- TITRE: Debian GNU/Linux FAQ
STATUT: x % de traduit par Vincent Renardias <vincent@waw.com>
PAQUET: (doc-debian)
URL: http://www.fr.debian.org/doc/FAQ/
- TITRE: Manuel des normes; parties 4 et 5 (Debian policy manual)
STATUT: (original en v2.3.0.1)
PAQUET: (debian-policy)
URL: http://www.fr.debian.org/doc/debian-policy/
- TITRE: Introduction: Faire un paquet Debian
(Introduction: Making a Debian Package)
URL: http://www.braincells.com/debian/make_package
- TITRE: Le manuel ? (dpkg Internals Manual)
STATUT: (original en v1.4.0.19)
URL: http://www.fr.debian.org/doc/packaging-manuals/dpkg-internals/
********
Traductions en cours:
- TITRE: Manuel des normes; parties 0,1,2 et 3 (Debian policy manual)
TRADUCTEUR: Serge Stinckwich <serge@info.unicaen.fr>
STATUT: v? (original en v2.3.0.1)
PAQUET: (debian-policy)
URL: http://www.fr.debian.org/doc/debian-policy/
- TITRE: Manuel de référence du développeur; parties 0 à 4
(Debian Developer's Reference)
TRADUCTEUR: Herve Floch <Herve.Floch@Linux.EU.Org>
STATUT: ?
PAQUET: (developers-reference)
URL: http://www.fr.debian.org/doc/packaging-manuals/developers-reference/
- TITRE: Disquettes d'installation
TRADUCTEUR: Pierre Blanchet <blanchet@labri.u-bordeaux.fr>
STATUT: ?
********
Traductions à prévoir:
- Aides au système de remontée des bogues
- Les manpages de dpkg:
md5sum.1 dpkg-deb.1
start-stop-daemon.8 update-rc.d.8
update-alternatives.8 install-info.8 dpkg.8
- Les manpages de debmake
- ?
********
Traductions terminées:
- TITRE: (Debian Installation Manual)
URL: ftp://ftp.us.debian.org/debian/stable/disks-i386/current/install.html
URL-FR: http://www.teaser.fr/~clebars/debian/docs-1.3/install.fr.html
- TITRE: (Debiandoc-SGML Markup Manual)
URL-FR: http://www.teaser.fr/~clebars/debian/fdp/docs/markup.fr.html/
********
Normes concernant les traductions:
- Une personne ne peut travailler simultanément que sur une seule traduction.
- Une traduction non-terminée 2 mois après son commencement redevient
non-attribuée à nouveau une fois le traducteur contacté.
- Pour les très longs documents, il est fortement conseillé de ne traduire - et
donc de ne mobiliser - qu'une partie du document.
- Le traducteur d'un document est prioritaire lors de l'attribution de la
version suivante.
--
Christophe Le Bars - clb@alcove.fr - clebars@debian.org
1000110101011100101011000110101011100101010001101010111001010101000110
Utilisez Debian! - http://www.teaser.fr/~clebars
Linux dans l'entreprise - http://www.alcove.fr
--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-french-request@lists.debian.org .
Trouble? e-mail to templin@bucknell.edu .
Reply to: