Re: Esperantigi Gajim en Ubuntu
Je 2006/07/21(5)/13:07, Ludovic Courtès skribis:
> Saluton,
>
> "Antonio M. Sánchez Pérez" <asanchez@canariastelecom.com> writes:
>
> > Madrigal wrote:
> >
> >> b) Ankaux per Synaptic, instalu librejojn
> >>
> > Pardonu, sed chu ne prefere uzi "biblioteko"?...
>
> Laŭ mi, "funkciaro" estas la plej bona traduko. En la angla, "library"
> estas mallongigo por "library of functions", kiu estas "funkciaro"
> esperantlingve.
>
> Male, la Komputada Leksikono sugestas la vorton "biblioteko" [0].
Do, komputila 'library' ne nur difinas funkciojn, sed ankaux datenojn:
http://en.wikipedia.org/wiki/Library_%28computer_science%29
>> In computer science, a library is a collection of subprograms u
>> sed to develop software. Libraries contain "helper" code and data
Pro tio mi eble ne tiom malsxatus la eble malpli klaran 'biblioteko'n.
--
Groetjes, joostje
005608398914893a14f10ab33944162d -
1d8aab438cd59e35b101349479f50ad69c4f52b10945c66db1527492859d1172
Reply to: