[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: eo.po havas unikodan problemon.



On sam, 2005-04-16 at 20:00 +0100, Luis Oliveira wrote:
La 16-an de Aprilo 2005, je 12:44, Serge Leblanc skribis:
> > Nu, la dosiero estas ja fuŝita. Vi povas kontroli per iconv, ke ĝi ne
> > estas ĝusta.
> 
> Kiel mi devas uzi la 'iconv' komandon por kontroli la 'po' dosieron ?

iconv -f utf-8 -t latin3 eo.po

Tamen verŝajne ekzistas pli bona maniero kontroli tion.

serge@serge2:~/product/esperanto/debian-install/po$ iconv -f utf8 -t latin3 eo.po > ./result
iconv: illegal input sequence at position 3567

Nu, la dosiero estas ĉifrita de 'latin3' anstataŭ 'utf-8' kaj la 'ŭ' letero estas malvideblata.

Rigardu ĉi frazon el la dosiero :
"Ĉi tiu instala paso dependas ĉe unu a↓ plu aliaj pasoj kiu ne estas fare "
"ankora↓."

Amike,
-
Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr> GnuPG id: 1024D/73791C2B 2002-09-30 
Primary key fingerprint: 8E0C 0D6D E026 A278 9278  BF4F 1A93 D552 7379 1C2B
# translation of eo.po to 
# translation of template.po to
#
# Debian Installer master translation file template
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files#
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
# in doc/i18n/i18n.txt#
# Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <debian-esperanto@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../main-menu.templates:3
msgid "Debian installer main menu"
msgstr "Debiano instalisto ĉefmenuo"

#. Type: select
#. Description
#: ../main-menu.templates:9
msgid "Choose the next step in the install process:"
msgstr "Elekti sekvanta paso ĉe instala procezo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../main-menu.templates:9
msgid "This is the main menu for the Debian installer."
msgstr "Ĉi tiu estas ĉefmenuo por la Debiano instalisto."

#. Type: error
#. Description
#: ../main-menu.templates:14
msgid "Installation step failed"
msgstr "Malsukcesis instalan pason"

#. Type: error
#. Description
#: ../main-menu.templates:14
msgid ""
"An installation step failed. You can try to run the failing item again from "
"the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
msgstr ""
"Instala paso malsukcesis. Vi povas plenumi la malsukcesa afero nove de menuo "
"a↓ preterlasi kaj elekti io anstata↓. La malsukcesa paso estas: ${ITEM}"

#. Type: select
#. Description
#: ../main-menu.templates:23
msgid "Choose an installation step:"
msgstr "Elekti instalan pason:"

#. Type: select
#. Description
#: ../main-menu.templates:23
msgid ""
"This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
"been performed."
msgstr ""
"Ĉi tiu instala paso dependas ĉe unu a↓ plu aliaj pasoj kiu ne estas fare "
"ankora↓."

#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:3
msgid "critical, high, medium, low"
msgstr "kriza, alta, meza, malalta"

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid "Ignore questions with a priority less than..."
msgstr "Malatenti demandoj kaj prioritato pli malgranda kiu..."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
"might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
"shown to you; all less important questions are skipped."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid ""
"You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
" - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
"    without user intervention.\n"
" - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
" - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
" - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
"   the vast majority of cases."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:5
msgid ""
"For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
"already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-priority.templates:3
msgid "Change debconf priority"
msgstr "

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: