[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: www.debian.org/index.eo.html



Saluton chiuj,

Dankon pro viaj rapidaj respondoj. Pri "free": mi iomete tro komplike pensis.
La esperanta vorto "libera" jes taugas (PIV diras: "8 (io) Ne submetita al
specialaj le^goj, difinitaj kondi^coj"). Shajnas ke ech GNU jam adoptis
"libera" kiel traduko. Chiukaze "libera" restas svagega nocio, sed GNU difinas
ghin.
Bone. Solvite.

Je 2-3-2000 10:41:32PM +0000, Eduardo skribis:
> Saluton Fabien,
>
> > Mi ne sciis ke ghi ekzistas. Estus bone se iuj el vi povus helpi lin.
> > Ekz. chu jam ekzistas terminon por free/Open Source.
>
> Mi kreis dissendan liston por diskuti pri la esperantigo de mozilo.  Mi
> povus krei alian por pridiskuti la tradukojn de aliaj vortoj/esprimoj
> kiel "Open Source" (se ni decidas traduki gxin).  Se estas aliaj
> interesitoj mi tion faros tuj post mia reveno al la laboro (13/3).
Vi vidas ke GNU jam adoptis la esprimon "libera programo"
<www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html>, do vi povas adapti tiun
debian-indekspaghon.

> Se vi vidas kiel mi starigis la sistemon por traduki mozilon vi vidos ke
> mi celas auxskulti kiel eble plej multaj eblaj tradukoj.  Tiel ni estos
> kapablaj elekti inter la plej bonaj.
Jes. Mi vidis tion, kaj tio estas bonega alpasho.

> Komenteto:  vi devus elekti viajn preferatajn lingvoj en via retlegilo.
Mi ankorau ne konsciis pri tiu ebleco. Mi jhus shanghis la opciojn
en mia Neckapo.

> Tio estas ankaux grava cxar kelkaj homoj fakte studas tiun informon
> donitan de la retlegilo por scii kian auxskultantaron ili havas.  Se ni
> cxiuj elektas eo kiel nia unua lingvo la reto aspektos preskaux sama
> (nuntempe) sed ni ja iel helpas je la diskonigo de nia lingvo.
Grava punkto!

Ghis,
Fabien


Reply to: