[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: On coordinating translations of debian-edu-doc: some thoughts



Hi Frans,

On Sun, Nov 10, 2019 at 11:36:27AM +0100, Frans Spiesschaert wrote:
> > thanks for your updates & please resync the weblate branch from
> > master once
> > again.
> done

and please do so once again...

> and thanks for updating d/changelog. I had forgotten to do so.

np!

> added this morning entry to d/changelog for translation update of
> Rosegarden manual by Ma Yong.
> updated also Rosegarden manual copyright information for Simplified
> Chinese on the wiki.
> Sometimes it is quite difficult for me not to overlook anything ;-

I'm starting to think we should not translate the CopyRight pages, this
mostly just leads to busywork:

a.) someone translates something
b.) CopyRight gets updated
c.) this leads to all translations being outdated and we get to step a.)
    again

Thankfully Wolfgang does often trivial unfuzzying/fixing of the
translations, but still, if the CopyRight pages were not translated in
the first place we would save a lot of work here.

What do you (all) think about this?

> But now all should hopefully be fine.
 
coolio, thanks!


-- 
cheers,
	Holger

-------------------------------------------------------------------------------
               holger@(debian|reproducible-builds|layer-acht).org
       PGP fingerprint: B8BF 5413 7B09 D35C F026 FE9D 091A B856 069A AA1C

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: