Package: debian-edu-doc Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi Holger, Please find attached a diff so you can update the Dutch translation of the debian-edu jessie manual. In case you prefer the whole file (gzipped ;-)), just drop me a note. Groetjes, Frans === www.frans-spiesschaert.homenet.org home.base.be/vt6362833/
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po index aa0c064..0d8bb7b 100644 --- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po +++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-14 15:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-08 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-15 21:53+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" -"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,7 +182,6 @@ msgid "Network" msgstr "Het netwerk" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy #| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png" msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png" @@ -4694,7 +4693,6 @@ msgstr "" "Wheezy)" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-" #| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions " @@ -4718,7 +4716,9 @@ msgstr "" "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Handleiding voor " "Debian Edu Wheezy</ulink> vindt u de instructies om vanaf de eerdere uitgave " "(Squeeze) naar Wheezy op te waarderen en de Squeeze-handleiding behandelt de " -"opwaardering van de eraan voorafgaande uitgave! (Lenny was haar naam.)" +"opwaardering van de eraan voorafgaande uitgave! (Lenny was haar naam en " +"daarvoor was er zelfs nog een andere, die gebaseerd was op wat men Etch " +"noemde.)" #. type: Content of: <article><section><title> msgid "HowTo" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Using stable-updates" -msgstr "" +msgstr "Het gebruik van 'stable-updates'" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -5278,7 +5278,6 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image" msgstr "Opwaarderen met behulp van een cd of een gelijksoortig image" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to upgrade from one version to another (for example from " #| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet " @@ -5289,8 +5288,8 @@ msgid "" "physical media, follow these steps:" msgstr "" "Indien u wenst op te waarderen van een versie naar een andere (bijvoorbeeld " -"van Jessie 8.0~alpha+edu0 naar 7.3+edu1), maar geen internettoegang heeft en " -"enkel over fysieke media beschikt, gaat u als volgt te werk:" +"van Jessie 8.1+edu0 naar 8.3+edu1), maar geen internettoegang heeft en enkel " +"over fysieke media beschikt, gaat u als volgt te werk:" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -7627,7 +7626,6 @@ msgstr "" " comment=\"Alle leerlingen van de school\"" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "FIXME: it would be even better to first/also explain user groups for " #| "Windows with GOsa² (and then show an example for the command line)" @@ -7746,12 +7744,16 @@ msgid "" "FIXME: Maybe it is better to purge the examples. People who want to use " "roaming profiles should know what they are doing ..." msgstr "" +"FIXME: Maybe it is better to purge the examples. People who want to use " +"roaming profiles should know what they are doing ..." #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Note</emphasis> The examples are outdated since in " "wheezy kerberos was configured for samba too!" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Noot</emphasis> De voorbeelden zijn verouderd " +"aangezien kerberos in wheezy ook ingesteld was voor samba!" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" @@ -8266,7 +8268,6 @@ msgid "Samba in Debian Edu" msgstr "Samba in Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-" #| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as " @@ -8278,10 +8279,11 @@ msgid "" "Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this " "machine can be fully managed with GOsa²." msgstr "" -"Samba (v3) in Debian Edu Wheezy is volledig klaargemaakt om te fungeren als " -"een domeinbeheerder in NT4-stijl voor clientcomputers met Windows XP, " -"Windows Vista and Windows 7. Nadat een machine aan het domein is toegevoegd, " -"kan het beheer van die machine volledig met GOsa² gedaan worden." +"Samba (v3) is sinds Debian Edu Wheezy (de vorige uitgave) volledig " +"klaargemaakt om te fungeren als een domeinbeheerder in NT4-stijl voor " +"clientcomputers met Windows XP, Windows Vista en Windows 7. Nadat een " +"machine aan het domein is toegevoegd, kan het beheer van die machine " +"volledig met GOsa² gedaan worden." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Getting Started" @@ -9422,7 +9424,6 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie" msgstr "Nieuwe functionaliteit in Debian Edu Jessie" #. type: Content of: <article><section><section><title> -#, fuzzy #| msgid "" #| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released " #| "2013-09-28" @@ -9431,7 +9432,7 @@ msgid "" "YY" msgstr "" "Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 8.0~alpha+edu0, codenaam Jessie, " -"uitgebracht op 28-09-2013" +"uitgebracht op 2015-XX-YY" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "User visible changes" @@ -9439,15 +9440,15 @@ msgstr "Wijzigingen die zichtbaar zijn voor de gebruiker" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "new optional desktop environment: Mate" -msgstr "" +msgstr "nieuwe optionele bureaubladomgeving: Mate" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "new manual translation: Dutch" -msgstr "" +msgstr "nieuwe vertaling van de handleiding: Nederlands" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Installation changes" @@ -9473,13 +9474,11 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:" msgstr "Alles wat nieuw is in Debian Jessie 8.0, bijvoorbeeld:" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Linux kernel 3.2.x" msgid "Linux kernel 3.16.x" -msgstr "Linux kernel versie 3.2.x" +msgstr "Linux kernel versie 3.16.x" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and " #| "LXDE 0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce " @@ -9489,55 +9488,49 @@ msgid "" "0.5.6 and Mate 1.8 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose one of " "the others see this manual.)" msgstr "" -"Bureaubladomgevingen KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, en LXDE " -"0.5.5 (KDE \"Plasma\" wordt standaard geïnstalleerd; raadpleeg de " -"handleiding indien u voor GNOME, Xfce of LXDE kiest.)" +"Bureaubladomgevingen KDE \"Plasma\" 4.11.12, GNOME 3.14, Xfce 4.10, LXDE " +"0.5.6 en Mate 1.8 (KDE \"Plasma\" wordt standaard geïnstalleerd; raadpleeg " +"deze handleiding om een van de andere te kiezen.)" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Web browser Iceweasel 17 ESR" msgid "the browsers Iceweasel 31 ESR and Chromium 37" -msgstr "Webbrowser Iceweasel, versie 17 ESR" +msgstr "de webbrowsers Iceweasel 32 ESR en Chromium 37" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "LibreOffice 3.5.4" msgid "LibreOffice 4.3.2" -msgstr "LibreOffice 3.5.4" +msgstr "LibreOffice 4.3.2" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Educational toolbox GCompris 12.01" msgid "Educational toolbox GCompris 14.07" -msgstr "Gereedschapskist voor het onderwijs GCompris versie 12.01" +msgstr "Gereedschapskist voor het onderwijs GCompris versie 14.07" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Music creator Rosegarden 10.04.2" msgid "Music creator Rosegarden 14.02" -msgstr "Muziekprogramma Rosegarden 10.04.2" +msgstr "Programma voor muziekcreatie Rosegarden 14.02" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "GOsa 2.7.4" msgstr "GOsa 2.7.4" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "LTSP 5.4.2" msgid "LTSP 5.5.3" -msgstr "LTSP 5.4.2" +msgstr "LTSP 5.5.3" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "new boot framework: systemd" -msgstr "" +msgstr "nieuw raamwerk voor het opstarten van computers: systemd" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation." msgid "Debian Jessie includes about 42000 packages available for installation." msgstr "" -"Debian Jessie stelt ongeveer 37.000 pakketten ter beschikking, klaar voor " +"Debian Jessie stelt ongeveer 42.000 pakketten ter beschikking, klaar voor " "installatie." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> @@ -9565,7 +9558,6 @@ msgstr "" "gebruikt worden. Deze sjablonen zijn nu in 29 talen beschikbaar." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The Debian Edu Jessie Manual is fully translated to German, French, " #| "Italian and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal " @@ -9576,8 +9568,8 @@ msgid "" "Spanish." msgstr "" "De handleiding van Debian Edu Jessie is volledig vertaald naar het Duits, " -"het Frans, het Italiaans en het Deens. Er bestaan gedeeltelijke vertalingen " -"voor Noors Bokmål en voor het Spaans." +"het Frans, het Italiaans, het Deens en het Nederlands. Er bestaan " +"gedeeltelijke vertalingen voor het Noors Bokmål en voor het Spaans." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "LDAP related changes" @@ -9593,7 +9585,7 @@ msgstr "Bekende problemen" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "None yet." -msgstr "" +msgstr "Nog niet." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Copyright and authors" @@ -9881,7 +9873,7 @@ msgstr "" "over hoe u vertalingen moet bijwerken." #. <remark> -#. status ignore</remark> +#. status ignore</remark> #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't " @@ -10706,7 +10698,6 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases" msgstr "Bijlage C - Functionaliteit in oudere uitgaven" #. type: Content of: <article><section><section><title> -#, fuzzy #| msgid "" #| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28" msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
Attachment:
pgpyBgsSo_VNh.pgp
Description: PGP signature