[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#562997: marked as done (debian-edu-doc-de: partially updated german translation of the manual (lenny))



Your message dated Mon, 04 Jan 2010 15:21:36 +0000
with message-id <E1NRokS-0003mV-OH@ries.debian.org>
and subject line Bug#562997: fixed in debian-edu-doc 1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha
has caused the Debian Bug report #562997,
regarding debian-edu-doc-de: partially updated german translation of the manual (lenny)
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
562997: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=562997
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-edu-doc-de
Severity: normal

Hi all,

please find attached a patch to partially update the german translation
of debian-edu-lenny-manual.de.po.

I plan to finish (and improve) this work in the next weeks, but will
be unavailable the coming days.

I tried to follow:

  http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Translations

but it's the first time I worked on it, so please let me know if
things can be improved on my side.

Regards and happy new year,

        Andi


-- System Information:
Debian Release: 5.0.3
  APT prefers proposed-updates
  APT policy: (500, 'proposed-updates'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Index: debian-edu-lenny-manual.de.po
===================================================================
--- debian-edu-lenny-manual.de.po	(revision 60510)
+++ debian-edu-lenny-manual.de.po	(working copy)
@@ -2,9 +2,10 @@
 # translation of release-manual.de.po to
 # translation of release-manual.po
 # release-manual for debian edu
-# Copyright (C) 2007, 2008 Holger Levsen and others
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Holger Levsen and others
 # Source URL: http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/
 #
+# Andreas B. Mundt <andi.mundt@web.de>, 2009.
 # Holger Levsen <holger@layer-acht.org>, 2007.
 # RalfGesellensetter <ralf@skolelinux.de>, 2007, 2009.
 # RalfGesellensetter <rages@arcor.de>, 2007.
@@ -44,7 +45,7 @@
 "Edu Lenny 5.0.3+edu0 release."
 msgstr ""
 "Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige </emphasis>) Benutzerhandbuch "
-"fürdas Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 Release."
+"für das Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 Release."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:10
@@ -53,7 +54,7 @@
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
 "computeroutput> package on <computeroutput>2009-12-24 </computeroutput>."
 msgstr ""
-"Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> als "
+"Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2009-12-24</computeroutput> als "
 "<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> paketiert."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
@@ -868,8 +869,8 @@
 "relevant group should be given initial read access then X=7.)"
 msgstr ""
 "Um die Kontrolle von geteiltem Dateizugriff unter Benutzung von Dateigruppen "
-"zu ermöglichen, jeder Benutzer muss einer primären Gruppe ohne anderen "
-"Mitgliedern zugeordnet sein. Der Name dieser privaten Gruppe sollte "
+"zu ermöglichen, muss jedem Benutzer eine primären Gruppe ohne andere "
+"Mitglieder zugeordnet sein. Der Name dieser privaten Gruppe sollte "
 "identisch mit dem Benutzernamen sein. (<ulink url=\"http://www.redhat.com/";
 "docs/manuals/linux/RHL-9-Manual/ref-guide/s1-users-groups-private-groups.html"
 "\">Mehr Info über private Gruppen </ulink> ist von Redhat verfügbar.) Dies "
@@ -1031,8 +1032,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New features in the Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\" release "
-"2009-??-??"
-msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-12-05"
+"2010-??-??"
+msgstr "Neue Funktionen in Debian Edu 5.0.3+edu0 \"Lenny\" Release "
+"??.??.2010"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:998
@@ -1070,11 +1072,15 @@
 "Features#NewfeaturesintheDebian5.0.3onwhichDebianEdu5.0.3.2B-edu0isbased"
 "\">following paragraph </ulink> for details."
 msgstr ""
+"Neues in Debian 5.0.3 ist <ulink url=\"http://wiki.";
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
+"Features#NewfeaturesintheDebian5.0.3onwhichDebianEdu5.0.3.2B-edu0isbased"
+"\">hier </ulink> zu finden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:284
 msgid "Main-server is set up as PXE server for installing clients."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hauptserver wird als PXE-Server zur Installation der Clients verwendet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:287
@@ -1082,6 +1088,9 @@
 "If the main-server profile is selected together with the thin-client-server "
 "profile, diskless workstations and thin-clients are enabled."
 msgstr ""
+"Wenn das Hauptserver-Profil zusammen mit dem \"Thin-Client-Server\"-"
+"Profil ausgewählt wird, sind \"Diskless-Workstations\" und \"Thin-Clients\" "
+"aktiviert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:289
@@ -1089,6 +1098,8 @@
 "if the thin-client-server profile is selected along, only thin-clients are "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Wenn nur das \"Thin-Client-Server\"-Profil ausgewählt ist, sind nur "
+"\"Thin-Clients\" aktiviert."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:294
@@ -1106,7 +1117,7 @@
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:300
 msgid "Multi arch (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
-msgstr ""
+msgstr "Multi arch (amd64/i386/powerpc) Netzwerkinstallations-CD."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:302
@@ -1119,6 +1130,8 @@
 "Multi arch (amd64/i386) installer DVD which is captable of installing "
 "without network."
 msgstr ""
+"Multi arch (amd64/i386) Installations-DVD zur Installation ohne "
+"Netzwerkanbindung "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:310
@@ -1128,6 +1141,10 @@
 "how to install with GNOME instead of KDE as desktop, add experimental "
 "support for the Sugar desktop environment."
 msgstr ""
+"GNOME wird als Desktop unterstützt (siehe im <ulink url=\"http://wiki.debian.org/";
+"DebianEdu/Documentation/Lenny/Installation#\">Installationskapitel </ulink> "
+"wie man GNOME anstatt KDE als Desktop installiert; experimentelle "
+"unterstütztung der \"Sugar\"-Desktop-Umgebung."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:314
@@ -1145,7 +1162,7 @@
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:319
 msgid "PulseAudio is used for sound on workstations and diskless machines."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio (Sound) wird auf \"Workstations\" und festplattenlosen Arbeitsplatzrechnern verwendet." 
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:322
@@ -1153,13 +1170,14 @@
 "the <emphasis>Barebone </emphasis> profile has been renamed to "
 "<emphasis>Minimal </emphasis>, to better reflect what it is."
 msgstr ""
+"Das <emphasis>Barebone </emphasis>-Profil wurde in "
+"<emphasis>Minimal </emphasis>-Profil umbenannt, um seiner Bedeutung besser rechnug zu tragen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
-msgstr "Neue Funktionen im \"3.0 Terra\" Release 2007-12-05"
+msgid "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
+msgstr "Neuigkeiten in Debian 5.0.3, auf welchem Debian Edu 5.0.3+edu0 basiert"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:333
@@ -1191,7 +1209,7 @@
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:340
 #, fuzzy
 msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
-msgstr "Installation von CD"
+msgstr "Installation von CD/DVD aus Windows heraus"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:347
@@ -1205,7 +1223,7 @@
 "Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
 "Bokmal and Italian"
 msgstr ""
-"stark verbesserte Dokumentation mit upgedateten Übersetzungen in die "
+"Stark verbesserte Dokumentation mit verbesserten Übersetzungen in die "
 "Sprachen Deutsch, Norwegisch, Bokmal und Italienisch"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -1215,7 +1233,7 @@
 "Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
 "to our attentention after the 3.0r0 release"
 msgstr ""
-"beinhaltet mehr als 40 Bugfixes, Verbesserungen und Security Updates auf die "
+"Beinhaltet mehr als 40 Bugfixes, Verbesserungen und Security Updates auf die "
 "wir nach dem Release von Version 3.0r0 aufmerksam wurden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -1471,7 +1489,10 @@
 "The purpose of the different profiles is explained in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#";
 "\">network architecture </ulink> chapter."
-msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
+msgstr ""
+"Die Bedeutung der verschiedenen Profile wird <ulink url="
+"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#";
+"\">hier </ulink> erläutert."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:494
@@ -1479,8 +1500,8 @@
 "the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
 "or powerpc processors."
 msgstr ""
-"Der Computers, auf dem Debian Edu / Skolelinux ausgeführt werden soll, muß "
-"entweder einen i386, amd64 oder powerpc Prozessor haben."
+"Die Rechner, auf denen Debian Edu / Skolelinux installiert werden soll, "
+"müssen entweder einen i386, amd64 oder powerpc Prozessor haben."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:496
@@ -1522,8 +1543,10 @@
 "for a thin-client server and at least 30 GiB on the main server. As usual, "
 "on the main-server it's the bigger the better."
 msgstr ""
-"Die benötigte Festplattenkapazität hängt von den verwendeten Nutzerprofilen "
-"ab. Aber 8 GiB sind notwendig. Wie immer gilt: Je größer, desto besser."
+"Die benötigte Festplattenkapazität hängt vom verwendeten Profil ab: "
+"Für \"Workstation\" oder \"Stand-alone\"-Rechner gelten ca. 10GiB als"
+"ausreichend. Ein \"Thin-Client-Server\" sollte mindestens 30 GiB haben. "
+"Im Zweifelsfall gilt: Je mehr Kapazität, desto besser."
 
 # type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:514
@@ -1532,8 +1555,8 @@
 "thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
 "128 MiB RAM and somewhat faster processors are recommended."
 msgstr ""
-"Für die Thin-Clients sind 32 MB RAM und 133 MHz das benötigte Minimum. Swap "
-"ist erforderlich."
+"Für die Thin-Clients sind 64 MiB RAM und 133 MHz das benötigte Minimum, mehr "
+"ist empfehlenswert."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:516
@@ -1563,6 +1586,9 @@
 "for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
 "requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
 msgstr ""
+"für Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte (diskless workstations) empfehlen "
+"sich mindestens 256 MiB RAM bei 800 MHz Taktfrequenz, wobei 512 oder 1024 MiB "
+"RAM deutliche Vorteile bringen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:526
@@ -1605,7 +1631,7 @@
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:535
 msgid "Laptops should be considered like workstations."
-msgstr ""
+msgstr "Laptops werden wie workstations behandelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:542
@@ -1633,6 +1659,11 @@
 "Therefore potential buyers would know if that hardware is supported and "
 "owner would know how get the best out of that hardware."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> stellt einen "
+"Versuch dar, die Installation, Konfiguration und Benutzung von Debian auf "
+"spezieller Hardware zu dokumentieren. Potentielle Käufer oder besitzer "
+"dieser Hardware können sich ein Bild von eventuell auftretenden Problemen "
+"oder besonderer Konfiguration machen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:552
@@ -1800,7 +1831,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
-msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu Etch 3.0r1"
+msgstr ""
+"Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu 5.0.3+edu0 \"Lenny\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:621
@@ -1833,8 +1865,6 @@
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-";
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-";
-"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:631
@@ -1843,16 +1873,14 @@
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-i386-"
 "DVD-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:636
 #, fuzzy
 msgid "or for the netinstall cd you can download"
 msgstr ""
-"Oder, um eine Netzinstallation durchzuführen, kannst Du eine CD für die i386 "
-"und für die amd64 Architektur herunterladen."
+"Um eine Installation über das Netzwerk durchzuführen, kann eine "
+"\"netinstall\"-CD heruntergeladen werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:638
@@ -1861,8 +1889,6 @@
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-netinst/";
 "debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-";
-"i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:641
@@ -1871,8 +1897,6 @@
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-";
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-";
-"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:644
@@ -1881,8 +1905,6 @@
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
 "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
-"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:649
@@ -1903,7 +1925,7 @@
 msgid ""
 "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is to "
 "build a source DVD."
-msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:658
@@ -1934,7 +1956,7 @@
 "to be sent to in the email."
 msgstr ""
 "</inlinemediaobject> Vergessen Sie nicht uns die Lieferadresse für die CD/"
-"DVD  in Ihrer E-mail mitzuteilen."
+"DVD  in Ihrer E-Mail mitzuteilen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:670
@@ -1989,6 +2011,10 @@
 "<computeroutput>64-bit install </computeroutput> does an amd64 text-mode "
 "install and similarily graphical installs can be choosen."
 msgstr ""
+"<computeroutput>64-bit install </computeroutput> führt eine amd64 "
+"Installation im Textmodus aus, entsprechend kann eine graphische "
+"Installation gewählt werden."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:684
@@ -2061,7 +2087,13 @@
 "The kernel boot params can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-key "
 "</emphasis> in the boot menu."
 msgstr ""
+"um den <emphasis role=\"strong\">GNOME </emphasis> -Desktop anstelle "
+"des <emphasis role=\"strong\">KDE </emphasis> -Desktops zu installieren, "
+"geben sie <computeroutput>desktop=gnome </computeroutput> als "
+"Kernel-Boot-Parameter an. Die Kernel-Boot-Parameter können im Boot-Menu "
+"durch betätigen der <emphasis>Tabulator-Taste </emphasis> angegeben werden."
 
+
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:715
 msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
@@ -2151,7 +2183,7 @@
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:749
 msgid "standalone"
-msgstr "Einzeilplatzrechner"
+msgstr "Einzelplatzrechner"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:751
@@ -2325,10 +2357,6 @@
 "deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
-"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
-"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
-"]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:821
@@ -2402,6 +2430,11 @@
 "remove the USB drive after the firmware is loaded, and preferably before "
 "partitioning starts."
 msgstr ""
+"Bei Verwendung eines USB-Laufwerks um fehlende Firmware zu installieren, "
+"wurde bei manchen RAID-Controllern GRUB auf das USB-Laufwerk installiert. "
+"Dies führte nach Installation zu einer GRUB-Fehlermeldung. Um das Problem "
+"zu umgehen entfernen sie das USB-Laufwerk nach installation der Firmware "
+"und vorzugsweise vor der Partitionierung."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:854
@@ -2410,6 +2443,9 @@
 "show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> and Debian bug <ulink "
 "url=\"http://bugs.debian.org/516280\";>516280 </ulink>."
 msgstr ""
+"Mehr Information findet sich unter <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/";
+"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395 </ulink> und <ulink "
+"url=\"http://bugs.debian.org/516280\";>516280 </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:861
@@ -2450,7 +2486,7 @@
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:873
 #, fuzzy
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
-msgstr "Installation über das Netzwerk (PXE)"
+msgstr "Installation über das Netzwerk (PXE) und Booten von \"Diskless-Clients\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:875

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debian-edu-doc
Source-Version: 1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debian-edu-doc, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debian-edu-doc-de_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc-de_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
debian-edu-doc-en_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc-en_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
debian-edu-doc-es_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc-es_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
debian-edu-doc-fr_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc-fr_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
debian-edu-doc-it_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc-it_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
debian-edu-doc-nb_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc-nb_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.dsc
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.dsc
debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.tar.gz
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.tar.gz
debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
  to main/d/debian-edu-doc/debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 562997@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Holger Levsen <holger@debian.org> (supplier of updated debian-edu-doc package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 04 Jan 2010 13:50:43 +0100
Source: debian-edu-doc
Binary: debian-edu-doc debian-edu-doc-en debian-edu-doc-de debian-edu-doc-es debian-edu-doc-nb debian-edu-doc-it debian-edu-doc-fr
Architecture: source all
Version: 1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Edu Developers <debian-edu@lists.debian.org>
Changed-By: Holger Levsen <holger@debian.org>
Description: 
 debian-edu-doc - Documentation from the Debian Edu project (transitional package)
 debian-edu-doc-de - German documentation from the Debian Edu project
 debian-edu-doc-en - English documentation from the Debian Edu project
 debian-edu-doc-es - Spanish documentation from the Debian Edu project
 debian-edu-doc-fr - French documentation from the Debian Edu project
 debian-edu-doc-it - Italian documentation from the Debian Edu project
 debian-edu-doc-nb - Bokmal documentation from the Debian Edu project
Closes: 562997
Changes: 
 debian-edu-doc (1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha) unstable; urgency=low
 .
   [ Ralf Gesellensetter ]
   * Update German translation of the Debian Edu lenny manual.
 .
   [ Claudio Carboncini ]
   * Update Italian translation of the Debian Edu lenny manual.
 .
   [ Andreas Mundt ]
   * Update German translation of the Debian Edu lenny manual.
     (Closes: #562997)
 .
   [ Ludger Sicking ]
   * Update German translation of the Debian Edu lenny manual.
 .
   [ Holger Levsen ]
   * Update the Debian Edu etch and lenny manuals from the wiki.
   * Add ${misc:Depends} to Depends for all binary packages.
Checksums-Sha1: 
 e127b1f28d160c40aa99617bf911832254a3807b 1400 debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.dsc
 63b2a27b10ebbf918f01de61c3e74da9381ec07c 25996074 debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.tar.gz
 b5f99446754bb81d1634b8298de8995cef93bd13 10788 debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 3d93e4b308ffabc2ef4f2b3da306cd98f3d29ce9 18977960 debian-edu-doc-en_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 e4f3244965513583811c2adeb62912bcdf288a6b 7209872 debian-edu-doc-de_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 e9b7aca2ad759857af8a804eac4d9c3922fe8423 5289136 debian-edu-doc-es_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 5b902cc4b6a1a6487c369d04831a24249a8975c5 14127366 debian-edu-doc-nb_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 d72c22eefd671a7fa56195436a8e64491abcac8b 5286216 debian-edu-doc-it_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 672c142efaeb66278fd5d18b183705cda6a122f7 9827972 debian-edu-doc-fr_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
Checksums-Sha256: 
 afcf3469b1c1f8698da643c0c852de2f4840c3ec4309dbd91aaca0c5767e1964 1400 debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.dsc
 1ed42f9f80b51a159f971a9159ae946bc4a35119f81fbed632b087935202cf26 25996074 debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.tar.gz
 258a6da78bab4a1684b5377110d7b582a2b3360b95d08093d1f3faa6b9220451 10788 debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 f21c7cf433d3ca30e48df421f4244883237728b7e1dc4ebff55d683c8bb1e52f 18977960 debian-edu-doc-en_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 4e29564f4968caba9c43a7e68162f627a415fcb37a5b12bef97598bb78de7d20 7209872 debian-edu-doc-de_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 cc97c9aa3c8ca0efa9313aa86d54a51123e249530f90a435d15a5685cce81344 5289136 debian-edu-doc-es_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 07a6f8f1242b625d9cb90fe257efb12ad376b4a00b81d2d2f0578166f6ec2917 14127366 debian-edu-doc-nb_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 eb6ee3a40e4f1ee90b0e7fa21895b76d9db3553df43a1b9222f223242fe22186 5286216 debian-edu-doc-it_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 7bba96f4ac87c782eec74efd88217f965612cb13753bf511a181b008b12bea51 9827972 debian-edu-doc-fr_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
Files: 
 746d2e1aafb5621b324309681e478286 1400 doc optional debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.dsc
 5df48465b666a522a62e883de42d2921 25996074 doc optional debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha.tar.gz
 113032abf6a52b499e8e1afcbf03ee4d 10788 doc optional debian-edu-doc_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 535278c391d139ff57baf48a58e85901 18977960 doc optional debian-edu-doc-en_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 a39d6a9ed75fb79be15ed1228871c8dc 7209872 doc optional debian-edu-doc-de_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 b09007dafb5456695d498fde85bbb0aa 5289136 doc optional debian-edu-doc-es_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 0efc3a37cb124f4d077896aa265b56b6 14127366 doc optional debian-edu-doc-nb_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 bdbc9176e4c2146613b05e0a795ea673 5286216 doc optional debian-edu-doc-it_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb
 2a1e62ffd78a3fe3ed3c7c5385989ead 9827972 doc optional debian-edu-doc-fr_1.3~20100104~5.0.3+edu0~alpha_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFLQfqvUHLQNqxYNSARAhbFAKCmx4Mwmvxgv9I433XvTC4+K2UNQgCfUFXb
vsGcWzvxC/hdneIN9x2QsDo=
=4puc
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: