[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#566964: marked as done (debian-edu-install: [INTL:fr] French debconf templates translation update)



Your message dated Sat, 30 Jan 2010 19:02:10 +0000
with message-id <E1NbIaA-0002AG-Nf@ries.debian.org>
and subject line Bug#566964: fixed in debian-edu-install 1.504
has caused the Debian Bug report #566964,
regarding debian-edu-install: [INTL:fr] French debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
566964: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=566964
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-edu-install
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-trunk-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of debian-edu-install debconf templates to French
# Copyright (C) 2004-2010 Debian french l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the debian-edu-install package.
#
# Contributors to this translation work:
# Julien V. <julien@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-install@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 09:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 07:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001
msgid "Choose Debian Edu profile"
msgstr "Profil Debian Edu à utiliser :"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Main-Server"
msgstr "Serveur principal"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Workstation"
msgstr "Station de travail"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Thin-Client-Server"
msgstr "Serveur pour clients légers"

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Standalone"
msgstr "Autonome"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid "Profile(s) to apply to this machine:"
msgstr "Profils à utiliser sur cette machine :"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid "Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box:"
msgstr ""
"Les profils définissent la façon dont la machine pourra être utilisée une "
"fois installée :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
msgid ""
" - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
"                include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
"                should only be one such server on a Debian Edu\n"
"                network.\n"
" - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
" - Thin-Client-Server:\n"
"                includes 'Workstation' and requires two network\n"
"                cards.\n"
" - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
"                network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
"                profiles."
msgstr ""
" - Principal :  réservé au serveur Debian Edu. Ce profil n'installe\n"
"                pas d'interface graphique. Il ne doit y avoir qu'un\n"
"                seul serveur de ce type sur un réseau Debian Edu.\n"
" - Station de travail :\n"
"                pour les machines ordinaires du réseau Debian Edu.\n"
" - Serveur pour clients légers :\n"
"                inclut le profil « Station de travail » et nécessite\n"
"                deux cartes réseau.\n"
" - Autonome  :  destiné aux machines utilisées en dehors du réseau\n"
"                Debian Edu. Il comporte une interface graphique\n"
"                et est incompatible avec les autres profils."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. __Choices: Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Minimal, Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#. Type: multiselect
#. Description
#. # Translators, do not translate "Sugar"
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid ""
" - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n"
"                include any GUI (Graphical User Interface). There\n"
"                should only be one such server on a Debian Edu\n"
"                network.\n"
" - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n"
" - Thin-Client-Server:\n"
"                includes 'Workstation' and requires two network\n"
"                cards.\n"
" - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n"
"                network. It includes a GUI and conflicts with other\n"
"                profiles.\n"
" - Minimal:     fully integrated into the Debian Edu network but\n"
"                contains only a basic system without any GUI."
msgstr ""
" - Principal :  réservé au serveur Debian Edu. Ce profil n'installe\n"
"                pas d'interface graphique. Il ne doit y avoir qu'un\n"
"                seul serveur de ce type sur un réseau Debian Edu.\n"
" - Station de travail :\n"
"                pour les machines ordinaires du réseau Debian Edu.\n"
" - Serveur pour clients légers:\n"
"                inclut le profil « Station de travail » et nécessite\n"
"                deux cartes réseau.\n"
" - Autonome :   destiné aux machines utilisées en dehors du réseau\n"
"                Debian Edu. Il comporte une interface graphique\n"
"                et est incompatible avec les autres profils.\n"
" - Minimal :    totalement intégré au réseau Debian Edu mais\n"
"                ne comprend qu'un système de base sans interface graphique."

# " - Sugar      : variante du profil « Autonome ». Installe\n"
# "                l'environnement de bureau « Sugar » qui privilégie\n"
# "                le partage et l'apprentissage collaboratif pour les\n"
# "                enfants."
#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
msgid "Standalone profile cannot be used with other profiles"
msgstr "Impossible d'utiliser le profil « Autonome » avec d'autres profils"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4001
msgid ""
"The Standalone profile cannot be installed together with any other profile "
"on the same machine. Please either only choose Standalone or any other "
"combination excluding Standalone."
msgstr ""
"Le profil « Autonome » ne peut pas être installé en même temps qu'un autre "
"profil sur une machine donnée. Veuillez choisir soit le profil « Autonome » "
"soit une combinaison de profils excluant « Autonome »."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001
msgid "Standalone installation is partly manual"
msgstr "L'installation autonome est partiellement manuelle."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:5001
msgid ""
"The Standalone install is currently not as automatic as the other profiles, "
"to make it easier to do manual partitioning.  You are now sent to the debian-"
"installer main menu.  Select \"Change debconf priority\", and choose "
"priority \"high\" to enable the automatic installation again."
msgstr ""
"Afin de faciliter la personnalisation du partitionnement, l'installation "
"autonome n'est actuellement pas autant automatisée que celles réalisées par "
"les autres profils. Vous allez maintenant atteindre le menu principal de "
"l'installateur Debian. Veuillez choisir « Changer la priorité des questions "
"de configuration » puis la priorité « haute » quand vous voudrez remettre en "
"service l'installation automatique."

#. Type: text
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:7001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001
msgid "Really use the automatic partitioning tool?"
msgstr "Faut-il vraiment utiliser l'outil de partitionnement automatique ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8001
msgid ""
"This will destroy the partition table on all disks in the machine. REPEAT: "
"THIS WILL WIPE CLEAN ALL HARD DISKS IN THE MACHINE! If you have important "
"data that are not backed up, you may want to stop now in order to do a "
"backup. In that case, you'll have to restart the installation later."
msgstr ""
"Si vous utiliser l'outil de partitionnement automatique, la table de "
"partitions de chaque disque de la machine sera modifiée : TOUS LES DISQUES "
"DURS SERONT IRRÉVERSIBLEMENT EFFACÉS. Si vous possédez des données "
"importantes qui ne sont pas encore sauvegardées, vous ne devriez pas "
"continuer avant d'avoir effectué une sauvegarde. Dans ce cas, vous devrez "
"relancer l'installation plus tard."

#. Type: text
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "Participer à l'étude statistique sur l'utilisation des paquets ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"Le système peut envoyer anonymement aux responsables de la distribution des "
"statistiques sur les paquets que vous utilisez le plus souvent. Ces "
"informations influencent le choix des paquets qui sont placés sur le premier "
"CD de la distribution."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr ""
"Si vous choisissez de participer, un script sera lancé automatiquement une "
"fois par semaine, envoyant des statistiques aux développeurs de la "
"distribution. Les statistiques récupérées peuvent être visualisées sur "
"http://popcon.debian.org/.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:10001
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"Vous pourrez à tout moment modifier votre choix en exécutant « dpkg-"
"reconfigure popularity-contest »."

#. Type: text
#. Description
#. Debian Edu main server menu entry for partman recipe.
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:11001
msgid "Debian Edu Main-Server"
msgstr "Serveur principal Debian Edu"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Edu ltsp server menu entry for partman recipe.
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:12001
msgid "Debian Edu Thin-Client-Server"
msgstr "Serveur Debian Edu pour clients légers"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Edu workstation menu entry for partman recipe.
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:13001
msgid "Debian Edu Workstation"
msgstr "Station de travail Debian Edu"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Edu combo main+ltsp menu entry for partman recipe.
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:14001
msgid "Debian Edu Main-Server and Thin-Client-Server"
msgstr "Serveur Debian Edu principal et serveur pour clients légers"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Edu combo main+ws menu entry for partman recipe.
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:15001
msgid "Debian Edu Main-Server and Workstation"
msgstr "Serveur Debian Edu principal et station de travail"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Edu minimal menu entry for partman recipe.
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:16001
msgid "Debian Edu Minimal"
msgstr "Debian Edu minimal"

#. Type: title
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:17001
#| msgid "Debian Edu Workstation"
msgid "Debian Edu package installation failed"
msgstr "Échec de l'installation d'un paquet de Debian Edu"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:18001
msgid "Installation of required packages failed"
msgstr "Échec de l'installation de paquets requis"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:18001
msgid ""
"Some required packages failed to install. The packages were ${PACKAGES}. "
"Check /var/log/syslog if there is some information why this happened. The "
"installed system is not going to work properly, so the installation was "
"aborted and the system will be rebooted now."
msgstr ""
"Certains paquets requis n'ont pas pu être installés. Les paquets concernés "
"sont : ${PACKAGES}. Veuillez vérifier si des informations utiles peuvent "
"être trouvées dans le fichier /var/log/syslog. Le système installé ne "
"fonctionnera pas correctement, donc l'installation va être interrompue et le "
"système sera redémarré."

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-install-udeb.templates:1001
msgid "Install Debian Edu profile (enforce menu order)"
msgstr "Installer un profil Debian Edu (respecter l'ordre des menus)"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "Some errors were found during installation"
msgstr "Erreurs rencontrées pendant l'installation"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "${ERRORS}"
msgstr "${ERRORS}"

#. Type: error
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:1001
msgid "Consider reporting them to the Debian Edu developers."
msgstr "Veuillez les signaler aux développeurs de Debian Edu."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: debian-edu-install
Source-Version: 1.504

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debian-edu-install, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debian-edu-install-udeb_1.504_all.udeb
  to main/d/debian-edu-install/debian-edu-install-udeb_1.504_all.udeb
debian-edu-install_1.504.dsc
  to main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_1.504.dsc
debian-edu-install_1.504.tar.gz
  to main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_1.504.tar.gz
debian-edu-install_1.504_all.deb
  to main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_1.504_all.deb
debian-edu-profile-udeb_1.504_all.udeb
  to main/d/debian-edu-install/debian-edu-profile-udeb_1.504_all.udeb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 566964@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Holger Levsen <holger@debian.org> (supplier of updated debian-edu-install package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sat, 30 Jan 2010 17:55:22 +0100
Source: debian-edu-install
Binary: debian-edu-install debian-edu-profile-udeb debian-edu-install-udeb
Architecture: source all
Version: 1.504
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Edu Developers <debian-edu@lists.debian.org>
Changed-By: Holger Levsen <holger@debian.org>
Description: 
 debian-edu-install - Set d-i values to install Debian Edu without questions
 debian-edu-install-udeb - Execute Debian Edu debian-installer profile (udeb)
 debian-edu-profile-udeb - Choose Debian Edu profile (udeb)
Closes: 566342 566360 566371 566700 566792 566964 567097 567658
Changes: 
 debian-edu-install (1.504) unstable; urgency=low
 .
   [ Translations ]
   * Update German (de) by Andreas B. Mundt
   * Update Swedish (sv) by Martin Bagge. (Closes: #566342)
   * Update Russian (ru) by Yuri Kozlov (Closes: #566360)
   * Update Spanish (es) by Francisco Javier Cuadrado.
     (Closes: #566371)
   * Update Turkish (tr) from Mert Dirik.
   * Update Portuguese (pt) by Miguel Figueiredo.
     (Closes: #566700)
   * Update Chinese (zh_CN) by Ji ZhengYu (Closes: #566792).
   * Update Norwegian (nb) by Jan Roar Rød.
   * Update French (fr) by Christian Perrier. (Closes: #566964).
   * Update Japanese (ja) by Kenshi Muto (Closes: #567097).
   * Update Czech (cs) by Miroslav Kure. (Closes: #567658).
 .
   [ Holger Levsen ]
   * Update version to reflect this is our second release candidate,
     based on Debian 5.0.4 released today.
   * Add rc1 to the list of version numbers which should be upgraded in
     debian-edu-install.postinst.
Checksums-Sha1: 
 9b554c546b678074bd35a39bd9153debaaaaf941 1372 debian-edu-install_1.504.dsc
 11fed48e902c00a3771ebcd03f74c7a0cdd4dc6f 148039 debian-edu-install_1.504.tar.gz
 add6e3cdd070d573affd4dc41b693d3a50adbab7 41486 debian-edu-install_1.504_all.deb
 160766115b87e4a93d54903a92cbe081cfad110d 2774 debian-edu-install-udeb_1.504_all.udeb
 fcb85efd1c6ee47fd32c20be444b975d37fd3163 47410 debian-edu-profile-udeb_1.504_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 aaefd1de869df768a9cc0402bc0622dd62e81a3e6557833eb66280dd844c3aeb 1372 debian-edu-install_1.504.dsc
 3342f3a766269615368ab7e2bd4ffbf2af491cc19b8f360a9a6424503901706e 148039 debian-edu-install_1.504.tar.gz
 e58ed79f4d46b727c6819679d5dccfc347a6894caf8250b33ae6cfb1f9a1d659 41486 debian-edu-install_1.504_all.deb
 9470c78b8729610fed5dfd52641c876b0bb01064d300df4c8896183860436cf9 2774 debian-edu-install-udeb_1.504_all.udeb
 c2a71830c6d617ff577983d7842cdb4d1ac1a1b431da201dfda411320f566696 47410 debian-edu-profile-udeb_1.504_all.udeb
Files: 
 d0f65590be6a764cbab3e8ff7319be72 1372 misc optional debian-edu-install_1.504.dsc
 7b5c59f549c7c2905017160369970c6c 148039 misc optional debian-edu-install_1.504.tar.gz
 e65d437a87988f309fb86cd4e0651f30 41486 misc extra debian-edu-install_1.504_all.deb
 6972d755508923eaf5ee5df141d66a3c 2774 debian-installer optional debian-edu-install-udeb_1.504_all.udeb
 588cba63746e92c335012088fb385cde 47410 debian-installer optional debian-edu-profile-udeb_1.504_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFLZIFGUHLQNqxYNSARAiQQAJ41Ego3nRaUKqbJRvibMRMV03crgACeKSUO
qgSvIcKrLaZyhJmyJiYbijE=
=+V8I
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: