[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#296267: marked as done ([l10n] Updated Czech translation of debian-edu-install debconf messages)



Your message dated Sun, 27 Feb 2005 12:32:27 -0500
with message-id <E1D5SHL-0001OT-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#296267: fixed in debian-edu-install 0.646
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 21 Feb 2005 12:56:11 +0000
>From kurem@vychodil.inf.upol.cz Mon Feb 21 04:56:11 2005
Return-path: <kurem@vychodil.inf.upol.cz>
Received: from csnt.inf.upol.cz [158.194.80.80] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1D3D6h-0007zf-00; Mon, 21 Feb 2005 04:56:11 -0800
Received: from vychodil.inf.upol.cz ([158.194.80.12]) by CSNT.inf.upol.cz with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.211);
	 Mon, 21 Feb 2005 13:56:08 +0100
Received: from kurem by vychodil.inf.upol.cz with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
	id 1D3D36-0003E1-00
	for <submit@bugs.debian.org>; Mon, 21 Feb 2005 13:52:28 +0100
Date: Mon, 21 Feb 2005 13:52:28 +0100
From: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: [l10n] Updated Czech translation of debian-edu-install debconf messages
Message-ID: <[🔎] 20050221125228.GA12384@vychodil.inf.upol.cz>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="GvXjxJ+pjyke8COw"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: Mutt/1.3.28i
Sender: Miroslav Kure <kurem@vychodil.inf.upol.cz>
X-OriginalArrivalTime: 21 Feb 2005 12:56:08.0368 (UTC) FILETIME=[B61CCB00:01C51814]
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-7.0 required=4.0 tests=BAYES_01,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 


--GvXjxJ+pjyke8COw
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: debian-edu-install
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi, in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
debian-edu-install debconf templates, please include it.

Thanks
-- 
Miroslav Kure

--GvXjxJ+pjyke8COw
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Disposition: attachment; filename="cs.po"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-30 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4
msgid "Choose Debian-Edu profile"
msgstr "Zvolte profil Debian-EDU"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8 ../debian-edu-install.templates:3
msgid ""
"Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone, Standalone-Extras"
msgstr ""
"Hlavní-Server, Stanice, Tenký-Klient-Server, Samostatný, Samostatný-Extra"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid "Please choose which profiles will apply to this machine."
msgstr "Vyberte, které profily se mají pou¾ít na tomto poèítaèi."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The profiles you choose determine how the machine can be used out-of-the-"
"box. You can choose several profiles, but you have to choose at least one."
msgstr ""
"Profily, které vyberete, urèují pou¾ití poèítaèe. Mù¾ete vybrat nìkolik "
"profilù, ale v¾dy nejménì jeden."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
msgid ""
"Every Debian-Edu network needs one, and only one machine running the 'Main-"
"Server' profile.  This machine provides the (network)services (mainly file/"
"network and LDAP), so without this machine the network does not work. Since "
"this machine will hold all data files it will need a lot of harddisk space. "
"Installing this option solely results in a machine without a Graphical User "
"Interface(=GUI), if you want a GUI you'll need to include the workstation "
"profile or 'Thin-Client-Server'."
msgstr ""
"V ka¾dé síti Debian-Edu musí být právì jeden poèítaè, na kterém bì¾í profil "
"'Hlavní-Server'. Tento poèítaè poskytuje (sí»ové) slu¾by (hlavnì souborový "
"server a LDAP), tudí¾ by bez nìj sí» nefungovala. Proto¾e budou na tomto "
"poèítaèi ulo¾ena v¹echna data, mìl by mít spousty diskového prostoru. "
"Instalací této mo¾nosti získáte poèítaè bez grafického u¾ivatelského "
"rozhraní (GUI). Pokud GUI vy¾adujete, musíte pøidat profil pro pracovní "
"stanici nebo 'Tenký-Klient-Server'."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"Machines running the 'Workstation' profile are normal machines. Users "
"logging on a workstation are authenticated by the machine running the 'Main-"
"Server' profile, and have their documents and personal settings stored in "
"home directories on the machine running the 'Main-Server' profile."
msgstr ""
"Poèítaèe, na kterých pobì¾í profil 'Stanice', budou bì¾né pracovní stanice. "
"U¾ivatelé se budou pøi pøihla¹ování ovìøovat proti poèítaèi s profilem "
"'Hlavní-Server', na kterém také budou mít ve¹keré dokumenty a osobní "
"nastavení."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"Machines running the 'Thin-Client-Server' profile are able to accept thin "
"client connections. This profile also includes the 'Workstation' profile. To "
"prevent network congestion machines running this profile need to have two "
"network cards. All three profiles named so far can be installed on the same "
"machine."
msgstr ""
"Poèítaèe s profilem 'Tenký-Klient-Server' umí obsluhovat po¾adavky od "
"tenkých klientù. Souèástí tohoto profilu je i profil 'Stanice'. Aby se "
"zamezilo ucpání sítì, musí mít poèítaè s tímto profilem dvì sí»ové karty. "
"V¹echny tøi zatím vyjmenované profily mohou být nainstalovány na jednom "
"poèítaèi."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
msgid ""
"Machines running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the "
"Debian-Edu network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a "
"standalone machine."
msgstr ""
"Profil 'Samostatný' je urèen pro samostatné poèítaèe, které nejsou souèástí "
"sítì Debian-Edu (napø. domácí poèítaèe studentù nebo uèitelù)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9 ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The 'Standalone-Extras' profile is complementary to the 'Standalone' "
"profile, providing extra programs for it."
msgstr ""
"Profil 'Samostatný-Extra' doplòuje profil 'Samostatný' o dodateèné programy."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:44
msgid "Standalone installation is partly manual."
msgstr "Instalace samostatného poèítaèe vy¾aduje ruèní zásah."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:44
msgid ""
"The Standalone installs is currently not as automatic as the other profiles, "
"to make it easier to do manual partitioning.  You are now sent to the debian-"
"installer main menu.  Select \"Change debconf priority\", and choose "
"priority \"high\" to enable the automatic installation again."
msgstr ""
"Instalace samostatného poèítaèe zatím není tak automatická jako ostatní "
"profily, proto¾e takto mù¾ete disk rozdìlit ruènì. Nyní jste posláni do "
"hlavního menu instalaèního programu. Pro pøechod zpìt k automatické "
"instalaci pou¾ijte menu \"Zmìnit prioritu otázek\" a vyberte \"vysokou\" "
"prioritu."

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-install-udeb.templates:4
msgid "Install Debian-Edu profile (enforce menu order)"
msgstr "Instalovat profil Debian-Edu (vynutí uspoøádání menu)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"Every Debian-Edu network needs one, and only one machine running the 'Main-"
"Server' profile.  This machine provides the (network)services (mainly file/"
"network and LDAP), so without this machine the network does not work. Since "
"this machine will hold all data files it will need a lot of harddisk space. "
"Installing this option solely results in a machine without a Graphical User "
"Interface(=GUI), if you want a GUI you'll need include the workstation "
"profile or 'Thin-Client-Server'."
msgstr ""
"V ka¾dé síti Debian-Edu musí být právì jeden poèítaè, na kterém bì¾í profil "
"'Hlavní-Server'. Tento poèítaè poskytuje (sí»ové) slu¾by, tudí¾ by bez nìj "
"sí» nefungovala. Proto¾e budou na tomto poèítaèi ulo¾ena v¹echna data, mìl "
"by mít spousty diskového prostoru. Instalací této mo¾nosti získáte poèítaè "
"bez grafického u¾ivatelského rozhraní (GUI). Pokud GUI vy¾adujete, musíte "
"pøidat profil pro pracovní stanici nebo 'Tenký-Klient-Server'."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The two profiles 'Standalone' and 'Standalone-Extras' cannot be installed on "
"the same machine together with any of the profiles 'Main-Server', 'Thin-"
"Client-Server' or 'Workstation'."
msgstr ""
"Profily 'Samostatný' a 'Samostatný-Extra' nemohou být instalovány na jeden "
"poèítaè zároveò s profily 'Hlavní-Server', 'Tenký-Klient-Server' nebo "
"'Stanice'."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid ""
"The 'Standalone' profile is experimental and not yet functioning. Machines "
"running the 'Standalone' profile are meant to be run outside the Debian-Edu "
"network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a standalone machine."
msgstr ""
"Profil 'Samostatný' je zatím experimentální a ne zcela funkèní. Tento profil "
"je urèen pro samostatné poèítaèe, které nejsou souèástí sítì Debian-Edu "
"(napø. domácí poèítaèe studentù a uèitelù)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:45
msgid "Should the installation run on automatic?"
msgstr "Má instalace probíhat automaticky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:45
msgid ""
"Select yes to avoid any further questions during the second stage "
"installation.  Select no to get all the questions asked."
msgstr ""
"Pokud odpovíte ano, budou potlaèeny ve¹keré otázky ve druhé fázi instalace. "
"Odpovíte-li ne, uvidíte v¹echny otázky."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:51
msgid "Make sure the Installation CD is the CD tray"
msgstr "Ujistìte se, ¾e je instalaèní CD v mechanice"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:51
msgid ""
"The installation is mostly automatic and will use the CD if it is available "
"in the CD tray, but will fail if the CD is missing.  Please make sure the CD "
"is in the CD tray now."
msgstr ""
"Instalace je povìt¹inou automatická a pokud je v mechanice CD, automaticky "
"jej pou¾ije. Pokud tam CD není, instalace sel¾e. Ujistìte se nyní, ¾e je "
"instalaèní CD v mechanice."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid "Something went wrong during the Debian-Edu install process."
msgstr "Bìhem instalace Debian-Edu se nìco nepovedlo."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid ""
"Please report the error using <URL:http://bugs.skolelinux.no/>, and remember "
"to attach the content of /var/log/installer.log to the bug report."
msgstr ""
"Nahlaste prosím chybu na <URL:http://bugs.skolelinux.no/> a nezapomeòte k ní "
"pøipojit obsah souboru /var/log/installer.log."

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid "These are the reported errors:"
msgstr "Toto jsou nahlá¹ené problémy:"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:58
msgid "${errorlist}"
msgstr "${errorlist}"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:69
msgid "The machine will now reboot"
msgstr "Poèítaè bude nyní restartován"

#. Type: note
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:69
msgid ""
"To ensure that all services and applications start correctly, the machine "
"now needs to reboot."
msgstr ""
"Abychom zajistili, ¾e se v¹echny slu¾by a aplikace nastartují korektnì, musí "
"se nyní poèítaè restartovat."

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:75
msgid "Skip questions until package install (debian-edu)"
msgstr "Pøeskoèit otázky a¾ k instalaci balíkù (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:79
msgid "Skip questions until password (debian-edu)"
msgstr "Pøeskoèit otázky a¾ k zadání hesla (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:83
msgid "Skip manual package selection (debian-edu)"
msgstr "Pøeskoèit ruèní výbìr balíkù (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:87
msgid "Check installed system (debian-edu)"
msgstr "Zkontrolovat instalovaný systém (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:91
msgid "Set up packages (debian-edu)"
msgstr "Nastavit balíky (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:95
msgid "Finish install (debian-edu)"
msgstr "Dokonèit instalaci (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:99
msgid "Ask for a CD (debian-edu)"
msgstr "Po¾ádat o CD (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:103
msgid "Select packages to install (debian-edu)"
msgstr "Vybrat balíky k instalaci (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:107
msgid "Re-enter interactive mode for password prompt (debian-edu)"
msgstr "Znovu vstoupit do interaktivního re¾imu pro zadání hesla (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:111
msgid "Get installation profile (debian-edu)"
msgstr "Získat instalaèní profil (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:115
msgid "Check for and report installation errors (debian-edu)"
msgstr "Zkontrolovat a nahlásit instalaèní chyby (debian-edu)"

#. Type: text
#. Description
#: ../debian-edu-install.templates:119
msgid "Override defaults with profile (debian-edu)"
msgstr "Pøepsat výchozí nastavení profilem (debian-edu)"

--GvXjxJ+pjyke8COw--

---------------------------------------
Received: (at 296267-close) by bugs.debian.org; 27 Feb 2005 17:39:21 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Sun Feb 27 09:39:21 2005
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1D5SO0-0006jj-00; Sun, 27 Feb 2005 09:39:21 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1D5SHL-0001OT-00; Sun, 27 Feb 2005 12:32:27 -0500
From: Petter Reinholdtsen <pere@debian.org>
To: 296267-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#296267: fixed in debian-edu-install 0.646
Message-Id: <E1D5SHL-0001OT-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Sun, 27 Feb 2005 12:32:27 -0500
Delivered-To: 296267-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 6

Source: debian-edu-install
Source-Version: 0.646

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
debian-edu-install, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

debian-edu-install-udeb_0.646_all.udeb
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install-udeb_0.646_all.udeb
debian-edu-install_0.646.dsc
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.646.dsc
debian-edu-install_0.646.tar.gz
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.646.tar.gz
debian-edu-install_0.646_all.deb
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-install_0.646_all.deb
debian-edu-profile-udeb_0.646_all.udeb
  to pool/main/d/debian-edu-install/debian-edu-profile-udeb_0.646_all.udeb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 296267@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Petter Reinholdtsen <pere@debian.org> (supplier of updated debian-edu-install package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sun, 27 Feb 2005 18:10:45 +0100
Source: debian-edu-install
Binary: debian-edu-install-udeb debian-edu-install debian-edu-profile-udeb
Architecture: source all
Version: 0.646
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Edu Developers <debian-edu@lists.debian.org>
Changed-By: Petter Reinholdtsen <pere@debian.org>
Description: 
 debian-edu-install - Override base-config to install Debian-Edu without questions.
 debian-edu-install-udeb - Execute Debian-Edu debian-installer profile. (udeb)
 debian-edu-profile-udeb - Choose Debian-Edu profile (udeb)
Closes: 293373 296095 296098 296160 296164 296267 296833
Changes: 
 debian-edu-install (0.646) unstable; urgency=low
 .
   * Finn-Arne Johansen
     - Added install/configure script for setting up for winbind
       authentication
     - Dont restart services when installing lessdisks workstation
     - Better debconf preeseding for lessdisks workstation
     - Fixed kdm setup in lessdisks chroot
     - Added better resolv.conf for the lessdisks client
     - Create homedir for the winbind client
     - use existing root account password for lessdisks-chroot
     - fix locale no_NO -> nb_NO in /etc/debian-edu/config
     - make sure debian-installer remember if we changed locale from no_NO to
       nb_NO
   * Petter Reinholdtsen
     - Enable code to call locale-gen if the locale name was changed from
       no_NO to nb_NO.
   * Guillem Jover
     - Fixed the same typo in the other debian-edu-install/profile template
       thus coalescing both msgids in the .po files.
     - Updated .po files.
   * Fixed typo in templates noticed by Recai Oktas, and do so without
     fuzzing translations. (Closes: #296164)
   * Translations
     - Updated Swedish by Per Olofsson. (Closes: #296098)
     - Updated French by Christian Perrier. (Closes: #293373)
     - Updated Danish by Claus Hindsgaul.
     - Updated Greek by Konstantinos Margaritis.
     - Updated Dutch by Bart Cornelis.
     - Updated Japanese by Kenshi Muto. (Closes: #296095)
     - Updated Catalan by Guillem Jover.
     - Updated Turkish by Recai Oktas. (Closes: #296160)
     - Updated Czech by Mirislav Cure. (Closes: #296267)
     - Updated Polish by Bartosz Fenski. (Closes: #296833)
     - Updated German by Michael Koch.
Files: 
 f7067fb7d332defa854444c05c33848a 764 misc optional debian-edu-install_0.646.dsc
 8287f7e4e1153fc8a2c86703dd2c669f 182055 misc optional debian-edu-install_0.646.tar.gz
 77f64f561226118063dfbecf60ce32ba 53660 misc optional debian-edu-install_0.646_all.deb
 25a9447312344675eb2e4394d5ad2a60 1514 debian-installer optional debian-edu-install-udeb_0.646_all.udeb
 9c1d88d31b35b7a7f096cfcf1bfa51ef 22310 debian-installer optional debian-edu-profile-udeb_0.646_all.udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCIf+p20zMSyow1ykRArhdAJ0TS0mgFTDejSAXHOiHo0+C22TD7QCdE4LE
IyODwy87Y7IIJ6WxL16ZIng=
=5LOm
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: