FW: Skolelinux oversettelse
------ Forwarded Message
> From: John Evans <evans@mimesis.net>
> Date: Fri, 17 Sep 2004 13:30:43 +0100
> To: Donna Stevens <trekkie@online.no>
> Subject: Re: Skolelinux oversettelse
>
> Hi Donna
>
> No problem. Maybe I should also check the driftbok to see if it is
> understandable :-)
>
> Best Wishes
>
> John
>
>
>
> on 17/09/2004 10:07, Donna Stevens at trekkie@online.no wrote:
>
>> Hi John,
>> I've started to make good progress on the editing/proofreading- It is
>> a complex job, but it's important that it's done so that there is a
>> consistency of style and terminology. Also, there are bits of Norwegian
>> mixed in here and there. I'm just starting to get the hang of editing
>> a sgml text. It's not easy seeing where the tags are when the text is
>> in emacs editor. And as Klaus says- don't mess with the tags. So, if
>> it's ok with you, I'll finish the editing/translation job. Too many
>> cooks and all that... Still, the screenshots need to be done. And
>> there are the FAQs which Gavin is working on (they need to be checked
>> out by a newbie to see if they are understandable).
>> So there is plenty of work to go around.
>> Cheers!
>> Donna
>>
>> John Evans wrote:
>>
>>> Hi all
>>>
>>> Got cvs going this evening and I now have a copy of the newdriftbok folder.
>>>
>>> Any sugestions as to where I should start?
>>>
>>> Best Wishes
>>>
>>> John
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
------ End of Forwarded Message
Reply to: