Hello Christian, On Sat, Apr 12, 2008 at 08:07:48AM +0200, Christian Perrier wrote: > I think it's safe as well. Helge has generally proven trustable on > such issues. Thanks, I will only correct obvious isues, the others I'll still post here, of course. > Helge, it would be nice if you can also take care to unfuzzy PO > translations as well and update the PO files in the repository as soon > of you commit a change to the original man pages. I heard that I have to be a little careful, so just to avoid errors, could you give me a link or just write down the steps once, like in the general readme for translators? (Sorry if it is already there, I'm not at my local machine). > I know you'll probably cope with German translations but the French > team has work in progress as well( fingers crossed) and it would be > good to keep it in sync with changes in original strings. Yes, such help is also welcome the other way round when that is relevant. Btw. there is a plan how to deal with those translations which do no even manage to get their translation header right? Should I try to contact (all) translators and ask them to update their translation, and if so, what would be the time frame for Lenny? Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature