Quoting Lior Kaplan (firstname.lastname@example.org): > You're right about g-i, but we decide to stay with the English strings. The point is not exactly g-i, but more the general use of dpkg. dpkg's strings are anyway no longer used in the Debian install, so, very strictly speaking, dpkg strings should be removed from what we call "d-i level 5". However, dpkg is used is many other situations and, as all Debian native packages, it is good to have it translated. Of course, the amount of work is huge and it is perfectly understandable that smaller teams focus on some other software or translation work.
Description: Digital signature