[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#246161: marked as done ([INTL:es] dpkg(8) updated)



Your message dated Mon, 19 Jul 2004 15:47:30 -0400
with message-id <E1Bme6k-00031W-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#246161: fixed in dpkg 1.10.23
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 27 Apr 2004 16:05:04 +0000
>From nahoo82@telefonica.net Tue Apr 27 09:05:04 2004
Return-path: <nahoo82@telefonica.net>
Received: from 62-43-14-230.user.ono.com (nahoo) [62.43.14.230] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BIV4r-0004Jz-00; Tue, 27 Apr 2004 09:04:58 -0700
Received: from bennett by nahoo with local (Exim 4.32)
	id 1BIV4h-0002xY-8P; Tue, 27 Apr 2004 18:04:47 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1042639936=="
MIME-Version: 1.0
From: Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: [INTL:es] dpkg(8) updated
X-Mailer: reportbug 2.58
Date: Tue, 27 Apr 2004 18:04:46 +0200
Message-Id: <E1BIV4h-0002xY-8P@nahoo>
Sender: <bennett@nahoo>
X-BadReturnPath: bennett@nahoo rewritten as nahoo82@telefonica.net
  using "From" header
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-1.0 required=4.0 tests=FROM_ENDS_IN_NUMS,HAS_PACKAGE,
	UNWANTED_LANGUAGE_BODY autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 1

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1042639936==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: dpkg
Version: 1.10.21
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Spanish dpkg(8) updated

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.5-1-686
Locale: LANG=es_ES@euro, LC_CTYPE=es_ES@euro

Versions of packages dpkg depends on:
ii  dselect                     1.10.21      a user tool to manage Debian packa
ii  libc6                       2.3.2.ds1-12 GNU C Library: Shared libraries an

-- no debconf information

--===============1042639936==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/troff; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="dpkg.8"

.\" (c) 2003 Software in the Public Interest
.\" Esta traducción ha sido realizada por Esteban Manchado Velázquez
.\" (zoso@demiurgo.org) y revisada por Rubén Porras Campo (nahoo@inicia.es)
.\" Está basada en la página de manual original:
.\" versión 1.3 del CVS de /cvs/debian-doc/manpages/english/dpkg/dpkg.8

.TH DPKG 8 "Febrero 2000" "Proyecto Debian" "herramientas dpkg"
.SH NOMBRE
dpkg \- Gestor de paquetes Debian de medio nivel
..
.SH SINOPSIS
.B dpkg
[\fIopciones\fP] \fIacción\fP
..
.SH AVISO
El propósito de este manual es que los usuarios entiendan las opciones
de llamada de \fBdpkg\fP y los estados en los que puede estar un paquete
con algo más de precisión que la dada por \fBdpkg --help\fP.
.PP
\fINo\fP deberían usarlo los encargados de paquetes para comprender el proceso
de instalación. Las descripciones de lo que hace este programa al instalar y
desinstalar simplemente no son apropiadas.
.PP
Si desea más información sobre todo esto, lea los apartados sobre el sistema
de paquetes de Debian en el documento de preguntas frecuentes (Debian FAQ) o
en la referencia de Debian.
..
.SH DESCRIPCIÓN
\fBdpkg\fP es una herramienta de nivel medio para instalar, construir, borrar
y gestionar los paquetes de Debian GNU/Linux. Se llama con parámetros desde
línea de órdenes, especificando una acción y cero o más opciones. La acción
dice a \fBdpkg\fP qué hacer y las opciones controlan de alguna manera su
comportamiento.
.PP
También se puede usar \fBdkpg\fP como interfaz a \fBdpkg-deb\fP. Si aquél se
encuentra alguna de las opciones de éste, se limita a llamarlo con esas mismas
opciones. La lista de opciones de \fBdpkg-deb\fP es:
.nf
    \fB-b\fP, \fB--build\fP,
    \fB-c\fP, \fB--contents\fP,
    \fB-I\fP, \fB--info\fP,
    \fB-f\fP, \fB--field\fP,
    \fB-e\fP, \fB--control\fP,
    \fB-x\fP, \fB--extract\fP,
    \fB-X\fP, \fB--vextract\fP, and
    \fB--fsys-tarfile\fP.
.fi
Lea \fBdpkg-deb\fP(1) si desea más información sobre estas acciones.
.PP
Nota: La interfaz de \fBdpkg\fP principal y más sencilla de usar es
\fBdselect\fP(8). También hay otras, como las basadas en \fBapt\fP(8).
..
.SH INFORMACIÓN SOBRE PAQUETES
Hay bastante información útil sobre los paquetes disponibles accesible a
través de \fBdpkg\fP. Esta información se divide en tres clases:
\fBestados\fP, \fBestados de selección\fP e \fBindicadores\fP. Teóricamente,
estos valores se cambiarán principalmente con \fBdselect\fP.
.SS ESTADOS DE LOS PAQUETES
.TP
.B installed
Bien desempaquetado y configurado.
.TP
.B half-installed
Se inició la instalación del paquete, pero no se completó por alguna razón.
.TP
.B not-installed
No está instalado en el sistema.
.TP
.B unpacked
Descomprimido, pero no configurado.
.TP
.B half-configured
El paquete está descomprimido y la configuración se inició, pero no se terminó
por alguna razón.
.TP
.B config-files
Sólo quedan los ficheros de configuración del paquete en el sistema.
.SS ESTADOS DE SELECCIÓN DE LOS PAQUETES
.TP
.B install
El paquete se ha seleccionado para instalarse.
.TP
.B deinstall
El paquete se ha seleccionado para desinstalarse (es decir, que queremos
borrarlo todo excepto los ficheros de configuración).
.TP
.B purge
El paquete se ha seleccionado para purgarse (es decir, que queremos borrarlo
todo, incluso los ficheros de configuración).
.SS INDICADORES DE LOS PAQUETES
.TP
.B hold
Un paquete marcado como \fBhold\fP no es modificado por \fBdpkg\fP, a no ser
que lo forcemos a hacerlo con la opción \fB--force-hold\fP.
.TP
.B reinst-required
Un paquete marcado como \fBnecesita-reinst\fP está roto y necesita
reinstalarse. Estos paquetes no pueden borrarse, a no ser que se fuerce la
acción con la opción \fB--force-reinstreq\fP.
..
.SH ACCIONES
.TP
\fBdpkg -i\fP | \fB--install\fP \fIfichero_paquete\fP...
Instala el paquete. Si se especifica la opción \fB--recursive\fP o \fB-R\fP,
\fIfichero_paquete\fP debe ser un directorio.
.PP
La instalación consiste en los siguientes pasos:
.br
\fB1.\fP Se extraen los ficheros de control del paquete.
.br
\fB2.\fP Si hay instalada otra versión del mismo paquete, se ejecuta el
programa \fIprerm\fP del antiguo paquete.
.br
\fB3.\fP Se ejecuta el programa \fIpreinst\fP, si el paquete lo tiene.
.br
\fB4.\fP Se desempaquetan los nuevos ficheros, y al mismo tiempo se hace una
copia de seguridad de los antiguos, para que, si algo va mal, se puedan
restaurar.
.br
\fB5.\fP Si había instalada otra versión del mismo paquete, se ejecuta el
\fIpostrm\fP del paquete antiguo. Tenga en cuenta que este programa se ejecuta
después del \fIpreinst\fP del nuevo paquete, ya que los nuevos ficheros se
escriben a la vez que se borran los antiguos.
.br
\fB6.\fP Se configura el paquete. Si quiere información detallada sobre el
proceso, vea \fB--configure\fP.
.TP
\fBdpkg --unpack \fP\fIfichero_paquete\fP ...
Desempaqueta el fichero, pero no lo configura. Si se dan las opciones
\fB--recursive\fP o \fB-R\fP, \fIfichero_paquete\fP debe referirse a un
directorio.
.TP
\fBdpkg --configure \fP\fIpaquete\fP ... | \fB-a\fP | \fB--pending\fP
Vuelve a configurar un paquete que, al menos, esté desempaquetado. Si se dan
las opciones \fB-a\fP o \fB--pending\fP en vez de \fIpaquete\fP, se configuran
todos los paquetes no configurados.
.PP
La configuración consiste en los siguientes pasos:
.br
\fB1.\fP Se desempaquetan los ficheros de configuración, y al mismo tiempo se
hace una copia de seguridad de los antiguos, para que puedan restaurarse si
algo va mal.
.br
\fB2.\fP Se ejecuta el programa \fIpostinst\fP, si el paquete lo tiene.
.TP
\fBdpkg -r\fP | \fB--remove\fP | \fB-P\fP | \fB--purge \fP\fIpaquete\fP ... | \fB-a\fP | \fB--pending\fP
Borra un paquete instalado. Las opciones \fB-r\fP y \fB--remove\fP lo borran
todo excepto los ficheros de configuración. Esto podría evitar tener que
configurar de nuevo el paquete si se reinstala después (los ficheros de
configuración son los listados en el fichero de control
\fIdebian/conffiles\fP). Si se usan las opciones \fB-a\fP y \fB--pending\fP en
vez de un paquete, todos los que están al menos desempaquetados, pero marcados
para borrar o purgar en \fI/var/lib/dpkg/status\fP, se borran o purgan
respectivamente.
.PP
Borrar un paquete consiste de los siguientes pasos:
.br
\fB1.\fP Ejecutar el programa \fIprerm\fP.
.br
\fB2.\fP Borrar los ficheros instalados.
.br
\fB3.\fP Ejecutar el programa \fIpostrm\fP.
.br
.TP
\fBdpkg --update-avail\fP | \fB--merge-avail\fP \fIfichero-Packages\fP
Actualiza la lista de paquetes disponibles de \fPdpkg\fP y \fPdselect\fP.
Con la acción \fB--merge-avail\fP, la información antigua se combina con la
información de \fIfichero-Packages\fP. El \fIfichero-Packages\fP que viene
con Debian GNU/Linux se llama simplemente \fIPackages\fP. El programa
\fBdpkg\fP guarda la lista de paquetes disponibles en
\fI/var/lib/dpkg/available\fP.
.TP
\fBdpkg -A\fP | \fB--record-avail\fP \fIfichero_paquete\fP ...
Actualiza la idea que tienen \fBdpkg\fP y \fBdselect\fP de qué paquetes están
disponibles, con información del paquete \fIfichero_paquete\fP. Si se usa
\fB--recursive\fP o \fB-R\fP, \fIfichero_paquete\fP debe ser un directorio.
.TP
.B dpkg --forget-old-unavail
Olvida los paquetes no instalados ni disponibles.
.TP
.B dpkg --clear-avail
Borra la información sobre los paquetes disponibles.
.TP
\fBdpkg -C\fP | \fB--audit\fP
Busca paquetes que se hayan instalado sólo parcialmente. El programa
\fBdpkg\fP sugerirá qué hacer con ellos para hacerlos funcionar.
.TP
\fBdpkg --get-selections\fP [\fIpatrón\fP...]
Muestra la lista de selecciones de paquetes en la salida estándar.
.TP
.B dpkg --set-selections
Establece las selecciones a unas determinadas, leyendo de la entrada estándar.
.TP
.B dpkg --yet-to-unpack
Busca los paquetes seleccionados para instalar, pero que por alguna razón
todavía no se han instalado.
.TP
.B dpkg --print-architecture
Imprime la arquitectura de destino (por ejemplo, «i386»). Esta opción usa a
\fBgcc\fP.
.TP
.B dpkg --print-gnu-build-architecture
Imprime la versión GNU de la arquitectura de destino (por ejemplo, «i486»).
.TP
.B dpkg --print-installation-architecture
Imprime la arquitectura de origen de instalación.
.TP
.B dpkg --compare-versions \fIver1 op ver2\fP
Compara números de versión, donde \fIop\fP es un operador binario. Devuelve
éxito (cero) si la condición especificada se cumple, y fallo (resultado
distinto de cero) si no. Hay dos grupos de operadores, que difieren en cómo
se comportan cuando les falta alguno de los operandos. Los primeros tratan la
falta de versión como la versión más antigua posible: \fBlt le eq ne ge gt\fP.
Los otros tratan la falta de versión como la más moderna posible: \fBlt-nl
le-nl ge-nl gt-nl\fP. Éstos se dan sólo por compatibilidad con la sintaxis del
fichero de control: \fB< << <= = >= >> >\fP.
.TP
.B dpkg --command-fd <n>
Acepta una serie de órdenes en el fichero cuyo descriptor es \fB<n>\fP.
Aviso: las opciones adicionales pasadas desde la línea de órdenes y mediante
este descriptor de fichero no se desactivan en las subsiguientes llamadas
efectuadas en la misma ejecución.
.TP
.B dpkg --help
Muestra las instrucciones de uso.
.TP
.B dpkg --force-help
Muestra la ayuda de las opciones \fB--force-\fP\fIalgo\fP.
.TP
.BR "dpkg -Dh " | " --debug=help"
Muestra la ayuda de las opciones de depuración.
.TP
\fBdpkg --licence\fP | \fBdpkg --license\fP
Muestra la licencia e información sobre derechos de autor de \fBdpkg\fP.
.TP
\fBdpkg --version\fP
Muestra la versión de \fBdpkg\fP.
.TP
\fBdpkg-deb-actions\fP
Ver \fBdpkg-dev\fP(1) para más información sobre las siguientes acciones.
.PP
.nf
\fBdpkg -b\fP | \fB--build\fP \fIdirectorio\fP [\fIfichero\fP]
    Construye un paquete Debian GNU/Linux.
\fBdpkg -c\fP | \fB--contents\fP \fIfichero\fP
    Muestra el contenidos de un paquete Debian GNU/Linux.
\fBdpkg -e\fP | \fB--control\fP \fIfichero\fP [\fIdirectorio\fP]
    Extrae la información de control de un paquete.
\fBdpkg -x\fP | \fB--extract\fP \fIfichero directorio\fP
    Extrae los ficheros contenidos en el paquete.
\fBdpkg -f\fP | \fB--field\fP  \fIfichero\fP [\fIcampo-control\fP] ...
    Muestra el/los campo(s) de control de un paquete.
\fBdpkg --fsys-tarfile\fP \fIfichero\fP
    Muestra el fichero tar contenido en el paquete Debian.
\fBdpkg -I\fP | \fB--info\fP \fIfichero\fP [\fIfichero-control\fP]
    Muestra información sobre el paquete.
\fBdpkg -X\fP | \fB--vextract\fP \fIfichero\fP \fIdirectorio\fP
    Extrae y muestra los nombres de ficheros contenidos en un paquete.
.fi

.TP
\fBdpkg-query-actions\fP
Vea \fBdpkg-query\fP(1) para más información sobre las siguientes acciones:

.nf

\fBdpkg -l\fP | \fB--list\fP \fIpatrón-nombre-paquete\fP ...
    Lista los paquetes cuyo nombre encaja en el patrón dado.
\fBdpkg -s\fP | \fB--status\fP \fInombre-paquete\fP ...
    Informa del estado del paquete especificado.
\fBdpkg -L\fP | \fB--listfiles\fP \fIpaquete\fP ...
    Lista los ficheros instalados en el sistema, que pertenecen a \fBpaquete\fP.
\fBdpkg -S\fP | \fB--search\fP \fIpatrón-búsqueda-ficheros\fP ...
    Busca un fichero en los paquetes instalados.
\fBdpkg -p\fP | \fB--print-avail\fP \fIpaquete\fP ...
    Imprime información sobre el \fIpaquete\fP, sacada de \fI/var/lib/dpkg/available\fP.
.fi



.SH OPCIONES
Todas las opciones pueden especificarse tanto en línea de órdenes como en el
fichero de configuración de \fBdpkg\fP, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Cada línea
de este fichero es bien una opción (exactamente la misma que la de línea de
órdenes, pero sin los guiones al principio) o bien un comentario (si empieza
con \fB#\fR).
.br
.TP
\fB--abort-after=\fP\fInúmero\fP
Cambiar después de cuántos errores abortará \fBdpkg\fP. El valor por omisión
es 50.
.TP
.BR -B | --auto-deconfigure
Cuando se borra un paquete, hay posibilidades de que otro dependa de él.
Especificar esta opción producirá la desconfiguración automática del paquete
que dependía del borrado.
.TP
\fB-D\fIoctal\fP | \fB--debug=\fP\fIoctal\fP
Activar el modo de depuración. El parámetro \fIoctal\fP se forma uniendo los
valores de la siguiente lista mediante la operación \fIor\fP a nivel de bits
(tenga en cuenta que estos valores podrían cambiar en futuras versiones).
\fB-Dh\fP o \fB--debug=help\fP muestran estos valores.

 número  descripción
    1   Información de progreso generalmente útil
    2   Invocación y estado de los scripts del paquete
   10   Salida por cada fichero procesado
  100   Mucha salida por cada fichero procesado
   20   Salida por cada conffile
  200   Mucha salida por cada conffile
   40   Dependencias y conflictos
  400   Mucha salida sobre dependencias y conflictos
 1000   Parrafadas sobre el directorio dpkg/info
 2000   Montañas de parrafadas (perjudica la salud)
.TP
\fB--force-\fP\fIcosas\fP | \fB--no-force-\fP\fIcosas\fP | \fB--refuse-\fP\fIcosas\fP
Fuerza o rehusa (\fBno-force\fP y \fBrefuse\fP significan lo mismo) a hacer
ciertas cosas. El parámetro \fIcosas\fP es una lista de cosas especificadas
abajo, separada por comas. La opción \fB--force-help\fP muestra un mensaje que
las describe. Las cosas marcadas con (*) se fuerzan por omisión.
.PP
\fIAviso: Estas opciones están pensadas mayormente para que las usen expertos.
Usarlas sin total conocimiento de sus efectos podrían hacer que su sistema
dejara de funcionar.\fP
.br
\fBall\fP:
Activa (o desactiva) todas las opciones de forzar.
.br
\fBauto-select\fP(*):
Selecciona paquetes para instalarlos, y quita la selección a paquetes para
borrarlos.
.br
\fBdowngrade\fP(*):
Instala un paquete, incluso si hay una versión más nueva ya instalada.

\fIAviso: actualmente dpkg no comprueba de ninguna manera las dependencias al
desactualizar y por lo tanto no avisará si se rompe alguna dependencia de otro
paquete. Una situación así podría tener efectos laterales graves;
desactualizar componentes esenciales del sistema incluso podría inutilizar su
sistema completo. Úselo con cuidado.\fP

.br
\fBconfigure-any\fP:
Configura también todo lo desempaquetado y no configurado sobre lo que depende
el paquete.
.br
\fBhold\fP:
Procesa los paquetes incluso si están marcados como «hold» (mantener).
.br
\fBremove-reinstreq\fP:
Borra un paquete, incluso si está roto y marcado como de reinstalación
requerida. Esto podría causar, por ejemplo, que algunas partes del paquete
quedaran en el sistema, pero \fBdpkg\fP se olvidara de ellas.
.br
\fBremove-essential\fP:
Borra, incluso si el paquete se considera esencial. Los paquetes esenciales
contienen sobre todo órdenes de Unix muy básicas. Borrarlos podría hacer que
el sistema dejara de funcionar en absoluto, así que use esta opción con
cuidado.
.br
\fBdepends\fP:
Convierte todos los problemas de dependencias en avisos.
.br
\fBdepends-version\fP:
No tiene en cuenta las versiones al comprobar dependencias.
.br
\fBconflicts\fP:
Instala, incluso si está en conflicto con otro paquete. Esta opción es
peligrosa, dado que generalmente sobreescribirá algunos ficheros.
.br
\fBconfmiss\fP:
Siempre instala un fichero de configuración perdido. Es peligroso porque no
guarda los cambios (el borrado) hechos al fichero.
.br
\fBconfnew\fP:
Si se ha modificado un fichero de configuración, instalar siempre la nueva
versión sin preguntar, a menos que se especifique también la opción
--force-confdef, en cuyo caso se toma la acción por omisión.
.br
\fBconfold\fP:
Si se ha modificado un fichero de configuración, mantener siempre la versión
existente sin preguntar, a menos que también se especifique la opción
--force-confdef, en cuyo caso se toma la acción por omisión.
.br
\fBconfdef\fP:
Si se ha modificado un fichero de configuración, elegir siempre la opción por
omisión. Si no la hay, parará y preguntará al usuario a no ser que se usen
también las opciones \fB--force-confnew\fP o \fB--force-confold\fP, en cuyo
caso se usará esta opción para tomar la decisión final.
.br
\fBoverwrite\fP:
Sobreescribe un fichero de un paquete con otro fichero.
.br
\fBoverwrite-dir\fP:
Sobreescribe un directorio de un paquete con otro fichero.
.br
\fBoverwrite-diverted\fP:
Sobreescribe una versión desviada de un fichero con una no desviada.
.br
\fBarchitecture\fP:
Procesar incluso si los paquetes no son de la arquitectura adecuada.
.br
\fBbad-path\fP:
\fBPATH\fP no contiene algunos programas importantes, así que es bastante
posible que haya problemas.
.br
\fBnot-root\fP:
Intentar la (des)instalación incluso si no se es root.
.br
.TP
\fB--ignore-depends\fP=\fIpaquete\fP,...
Ignora la comprobación de dependencias para los paquetes especificados
(realmente, se hacen las comprobaciones, pero se imprimen avisos en vez de
abortar el proceso).
.TP
\fB--new\fP | \fB--old\fP
elige el formato de paquetes nuevo o antiguo. Es una opción de
\fBdpkg-deb\fP(1).
.TP
.B --nocheck
No lee ni comprueba el contenido del fichero de control mientras se construye
el paquete. Es una opción de \fBdpkg-deb\fP(1).
.TP
\fB--no-act\fP | \fB--dry-run\fP | \fB--simulate\fP
Hace todo lo que se supone que debe hacer, pero no realiza ningún cambio. Se
utiliza para ver qué ocurriría con las opciones elegidas sin llegar a cambiar
nada.
.PP
Asegúrese de dar la opción \fB--no-act\fP antes del parámetro de acción, o
podría acabar con resultados no deseados. P.ej.: \fBdpkg --purge foo
--no-act\fP primero purgará el paquete foo y luego intentará purgar el paquete
--no-act, ¡aunque probablemente usted esperara que no hiciera nada!).
.TP
\fB-R\fP | \fB--recursive\fP
Actúa recursivamente sobre todos los ficheros que coincidan con el patrón
\fB*.deb\fP que se encuentren en el directorio especificado y todos sus
subdirectorios. Puede usarse con las opciones \fB-i\fP, \fB-A\fP,
\fB--install\fP, \fB--unpack\fP y \fB--avail\fP.
.TP
\fB-G\fP
No instala un paquete del que hay ya instalada una versión más nueva. Es lo
mismo que \fB--refuse-downgrade\fP.
.TP
\fB--root=\fP\fIdir\fP | \fB--admindir=\fP\fIdir\fP | \fB--instdir=\fP\fIdir\fP
Cambia los directorios por omisión. El valor predeterminado para el directorio
\fBadmindir\fP es \fI/var/lib/dpkg\fP y contiene muchos ficheros con
información sobre el estado de los paquetes instalados y desinstalados, etc.
El valor por omisión de \fBinstdir\fP es \fI/\fP y se refiere al directorio
donde se instalarán los paquetes. También es el directorio pasado a
\fBchroot\fP(2) antes de ejecutar los programas de instalación de
\fIpaquete\fP, lo que significa que éstos verán \fBinstdir\fP como directorio
raíz. Cambiar \fBroot\fP cambia a su vez \fBinstdir\fP a \fIdir\fP y
\fBadmindir\fP a \fIdir\fP\fB/var/lib/dpkg\fP.
.TP
\fB-O\fP | \fB--selected-only\fP
Procesa sólo los paquetes que se han elegido para la instalación. La marca en sí
la hacen \fBdselect\fP o \fBdpkg\fP, cuando se usa para gestionar paquetes. Por
ejemplo, si se borra uno, se marcará como elegido para desinstalar.
.TP
.BR -E " | " --skip-same-version
Evita la instalación de un paquete si es la misma versión que ya hay
instalada.
.TP
\fB--status-fd \fP\fI<n>\fP
Envía el estado del paquete al descriptor de fichero \fI<n>\fP. Puede usarse
varias veces. Las actualizaciones de estado tienen la forma «status: <pkg>:
<pkg qstate>».
..
.SH FICHEROS
.TP
.I /etc/dpkg/dpkg.cfg
Fichero de configuración con las opciones por omisión.
.P
Los otros ficheros listados abajo están en sus directorios por omisión. Véase
la opción \fB--admindir\fP para ver cómo cambiar la ruta de estos ficheros.
.TP
.I /var/lib/dpkg/available
Lista de paquetes disponibles.
.TP
.I /var/lib/dpkg/status
Estado de los paquetes disponibles. Este fichero contiene información sobre si
un paquete está marcado para borrar o no, si está instalado o no, etc. Véase
el apartado \fBINFORMACIÓN SOBRE PAQUETES\fP para más información.
.P
Los siguientes ficheros son componentes de un paquete binario. Véase
\fBdeb\fP(5) para más información sobre éstos:
.TP
.I control
.TP
.I conffiles
.TP
.I preinst
.TP
.I postinst
.TP
.I prerm
.TP
.I postrm
..
.SH VARIABLES DE ENTORNO
.TP
.B DPKG_NO_TSTP
Defina esta variable si prefiere que \fBdpkg\fP arranque en un intérprete
diferente en vez de suspenderse a sí mismo cuando vuelve temporalmente al
intérprete de órdenes.
.TP
.B SHELL
El programa que ejecutará \fBdpkg\fP cuando arranque el nuevo intérprete.
.TP
.B COLUMNS
Especifica el número de columnas que puede usar \fBdpkg\fP para mostrar la
información. Por ahora sólo la usa la opción -l.
..
.SH EJEMPLOS
Para listar los paquetes con «vi» en su nombre:
.br
\fB     dpkg -l '*vi*'\fP
.PP
Para ver las entradas en \fI/var/lib/dpkg/available\fP de varios paquetes:
.br
\fB     dpkg -p base-files login xfree86-common | pager\fP
.PP
Para borrar un paquete instalado llamado «elvis»:
.br
\fB     dpkg -r elvis\fP
.PP
Para instalar un paquete, primero hay que encontrarlo en la colección de
paquetes que queramos. El fichero «available» muestra que el paquete «vim»
está en el apartado «editors»:
.br
\fB     cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors\fP
\fB     dpkg -i vim_4.5-3.deb\fP
.br
(Nota: En estos casos suele usarse \fBapt-get\fP(8))
.PP
Para hacer una copia local de los estados de la selección de paquetes:
.br
\fB     dpkg --get-selections >mis_selecciones\fP
.PP
Se podría copiar este fichero a otra máquina e instalarlo allí con:
.br
\fB     dpkg --set-selections <mis_selecciones\fP
.br
Tenga en cuenta que esto no instalará ni borrará nada, simplemente modificará
el estado de selección de los paquetes escogidos. Necesitará otra aplicación
para conseguir los paquetes e instalarlos. Por ejemplo, ejecute \fBdselect\fP
y elija «Instalar».
.PP
Por lo general, encontrará que \fBdselect\fP(8) es una forma más cómoda de
modificar los estados de selección de los paquetes.
..
.SH VÉASE TAMBIÉN
.BR dpkg-deb (1),
.BR deb (5),
.BR deb-control (5),
.BR dselect (8),
y
.BR apt (8).
..
.SH FALLOS/RESTRICCIONES
\fBdpkg\fP no ordena inteligentemente los paquetes a la hora de instalarlos.
.br
No hay ningún sistema automático de registro de actividades en \fBdpkg\fP.
.br
Durante las actualizaciones, las relaciones de los paquetes que dependen de
otros se podrían desincronizar (p.ej.: las dependencias exactas de la versión
de desarrollo de un paquete sobre el propio paquete).
.PP
Normalmente, la opción \fB--no-act\fP da menos información de la que necesita.
.br
No hay información de estado para los paquetes virtuales.
..
.SH AUTORES
.nf
El programador original de \fBdpkg\fP fue Ian Jackson, y luego mucha gente fue
mejorándolo. La lista completa está en \fB/usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz\fP.
Traducción realizada por Esteban Manchado Velázquez (zoso@demiurgo.org).
.fi

--===============1042639936==--

---------------------------------------
Received: (at 246161-close) by bugs.debian.org; 19 Jul 2004 19:52:53 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Mon Jul 19 12:52:52 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BmeBw-0002g9-00; Mon, 19 Jul 2004 12:52:52 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1Bme6k-00031W-00; Mon, 19 Jul 2004 15:47:30 -0400
From: Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
To: 246161-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#246161: fixed in dpkg 1.10.23
Message-Id: <E1Bme6k-00031W-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Mon, 19 Jul 2004 15:47:30 -0400
Delivered-To: 246161-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 4

Source: dpkg
Source-Version: 1.10.23

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dpkg, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

dpkg-dev_1.10.23_all.deb
  to pool/main/d/dpkg/dpkg-dev_1.10.23_all.deb
dpkg-doc_1.10.23_all.deb
  to pool/main/d/dpkg/dpkg-doc_1.10.23_all.deb
dpkg_1.10.23.dsc
  to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.23.dsc
dpkg_1.10.23.tar.gz
  to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.23.tar.gz
dpkg_1.10.23_i386.deb
  to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.10.23_i386.deb
dselect_1.10.23_i386.deb
  to pool/main/d/dpkg/dselect_1.10.23_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 246161@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Scott James Remnant <scott@netsplit.com> (supplier of updated dpkg package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 19 Jul 2004 19:52:14 +0100
Source: dpkg
Binary: dpkg-doc dpkg dselect dpkg-dev dpkg-static
Architecture: source all i386
Version: 1.10.23
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Dpkg Development <debian-dpkg@lists.debian.org>
Changed-By: Scott James Remnant <scott@netsplit.com>
Description: 
 dpkg       - Package maintenance system for Debian
 dpkg-dev   - Package building tools for Debian
 dpkg-doc   - Dpkg Internals Documentation
 dselect    - a user tool to manage Debian packages
Closes: 133640 246158 246159 246160 246161 246162 246163 246164 252346 252407 252586 254175 254180 254209 254590 254598 256302
Changes: 
 dpkg (1.10.23) unstable; urgency=low
 .
   The "Let the Wookie win" Release.
 .
   * Updated hurd start-stop-daemon support.  Closes: #133640, #254180.
   * Removed usage of non-POSIX test options.  Closes: #256302.
 .
   * Architecture Support:
     - Renamed x86-64 to amd64.  Closes: #252346, #254598.
   * Documentation:
     - Correct typo in dpkg-divert(8).  Closes: #254175.
   * New Translations:
     - Korean (Changwoo Ryu).  Closes: #254590.
   * Updated Translations:
     - Catalan (Jordi Mallach).
     - Danish (Claus Hindsgaul).  Closes: #252407.
     - French (Christian Perrier).  Closes: #252586.
     - Italian (Lele Gaifax).
     - Polish (Bartosz Fenski).  Closes: #254209.
     - Spanish manpages (Ruben Porras).  Closes: #246158, #246159, #246160,
       #246161, #246162, #246163, #246164.
Files: 
 2eb35b462d81826455016fad6c5e8f3a 798 base required dpkg_1.10.23.dsc
 94a845ab0e14deb196d43e03c48a16b9 1763248 base required dpkg_1.10.23.tar.gz
 d6498369a2404180e10950ff1162ccec 1341122 base required dpkg_1.10.23_i386.deb
 edf5d858fc64757ef43855935ff961c7 119848 base required dselect_1.10.23_i386.deb
 2eabc2d309da69a9cb0449652e65221b 165728 utils standard dpkg-dev_1.10.23_all.deb
 bb925ebd2e7c47eacab34ed4cc171941 10612 doc optional dpkg-doc_1.10.23_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFA/BqrIexP3IStZ2wRAn7qAJ45IerZoUtRwmicirNhEE6BFlbESACgo//G
tnS5yOFrND1ZGS/aaL8BZfs=
=SC/e
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: