Re: Call for translations (debian-refcard)
Hi,
On Mon Jul 14, 2008 at 07:19:57 +0200, W. Martin Borgert wrote:
> Hi,
>
> the Debian refcard is now apt-getable part of Debian.
> The version that is now in unstable has unfortunately some
> layout defects, which I will tackle soon, but - worse - the
> translations are not up to date. Therefore, I like to ask all
> Debian translators to help both with the existing languages:
>
> bg, ca, cs, da, de, el, es, eu, fi, fr, gl, he, hu, it, ja, nb,
> nl, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sv, tr, uk, vi, zh_CN
>
> Of course, feel free to add more. Uzbek comes in my mind.
>
> You can find the PO files in the Debian documentation projects
> SVN repository:
> svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/refcard/po4a
see attachment for a few translated "de" strings.
Greetings
Martin
--
Martin Zobel-Helas <zobel@debian.org> | Debian Release Team Member
Debian & GNU/Linux Developer | Debian Listmaster
Public key http://zobel.ftbfs.de/5d64f870.asc - KeyID: 5D64 F870
GPG Fingerprint: 5DB3 1301 375A A50F 07E7 302F 493E FB8E 5D64 F870
--- de.po (revision 5265)
+++ de.po (working copy)
@@ -134,7 +134,7 @@
# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:79
msgid "Contains all kind of useful information."
-msgstr ""
+msgstr "Enthält jede Menge an nützlicher Informationen."
# type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:85
@@ -528,12 +528,12 @@
# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:459
msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
-msgstr "Console interface to APT."
+msgstr "Konsolenschnittstelle zu APT, benötigt <literal>aptitude</literal>."
# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:464
msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
-msgstr "GUI interface to APT."
+msgstr "Graphische Oberfläche für APT."
# type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:470
Reply to: