[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Proper notation for common licenses



Hi all,

I am seeking clarification how a proper license paragraph for copyright
format 1.0 should be written. A while ago I have started to use this
format [1] for common licenses when I saw that fellow maintainers did
the same. I was recently informed that this format warrants a reject by
the FTP team as announced at [2] and [3]. However I am not aware of
recent rejected packages due to this kind of notation.

I am wondering if those announcements from 2006 are still valid for
copyright format 1.0 which seems to contradict [2] and states in [4]

"Otherwise, this field should either include the full text of the
license(s) or include *a pointer* to the license file under
/usr/share/common-licenses."

In addition Debian Policy §12.5 states:

"Packages distributed under the Apache license (version 2.0), the
Artistic license, the GNU GPL (versions 1, 2, or 3), the GNU LGPL
(versions 2, 2.1, or 3), and the GNU FDL (versions 1.2 or 1.3) should
*refer* to the corresponding files under
/usr/share/common-licenses,[119] *rather than quoting them* in the
copyright file."

What do we gain by quoting common licenses in debian/copyright over and
over again?

Regards,

Markus


[1] Examples:

License: GPL-2+
 On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License
 version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2".

License: GPL-2
 On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License
 version 2 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-2".

License: Apache-2.0
 On Debian systems, the complete text of the Apache version 2.0 license
 can be found in "/usr/share/common-licenses/Apache-2.0".

[2] https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/03/msg00023.html
[3] http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html
[4]
https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/#license-field

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: