On Sun, Nov 04, 2007 at 10:10:58PM -0500, Mohammad Derakhshani wrote:
Package: wnpp Severity: wishlist X-Debbugs-CC: firstname.lastname@example.org * Package name : zekr-quran-translations-ur Version : 1.1.dfsg Upstream Author : Mohsen Saboorian <email@example.com> * URL : http://siahe.com/zekr/resources.html * License : Only free for non-commercial purposes
This is not in compliance with the Debian Free Software Guidelines, so you'll have to upload this to non-free (in which case there's no point labeling the version with "dfsg"). But see below.
Urdu - Pakistan Urdu. Authors: - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan (kanzul_iman.zip).
According to Wikipedia, the translator died in 1921, which means that his translation occurred prior to 1923. In this case, the translation is in the public domain in the United States, so the license above is incorrect.
There is no authenticity or correctness warranty for these translations. For more information please read the provided /usr/share/doc/zekr-quran-translations-ur/README.txt file.
Disclaimers are most appropriate in the copyright file, not in the package description. The package description should provide only enough information for one to decide whether or not to install the package. If the correctness of the translation is so doubtful as to be useless, then perhaps the translation should not be packaged at all.
IANAL; IANADD. -- brian m. carlson / brian with sandals: Houston, Texas, US +1 713 440 7475 | http://crustytoothpaste.ath.cx/~bmc | My opinion only a typesetting engine: http://crustytoothpaste.ath.cx/~bmc/code/thwack OpenPGP: RSA v4 4096b 88AC E9B2 9196 305B A994 7552 F1BA 225C 0223 B187
Description: Digital signature