> Please don't mess with gettext this way. You should ask Ubuntu people to > rewrite the lines so that the 'branding' is removed or, at most, is handled > by a variable that *is* replaced at runtime (this is what was introduced in > Debian Installer). If you do string-based replacement you are going to miss > (or break) non-ASCII based languages (think Japanese or Chinese). This is what has been suggested on -i18n and what Gustavo will probably do. Even replacing branding by a variable is wrong as "Debian" or "Ubuntu" may be variable in some languages...or influence the remaining of the sentence. For instance, if we say "<something> of {Ubuntu|Debian}" in English, it will translate to either "quelque chose d'Ubuntu" or "quelque chose de Debian" in French...so using "<something> of ${DISTRO}" in English would be wrong. The very very best is unbranding. I would actually recommend all fellow Debian package maintainers to think about this and try to avoid branding as much as possible (this is for instance what has been done in D-I where "Debian" is mentioned very very rarely).
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature