[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Countrychooser screen wording (was: Re: Resignation)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Thursday 06 May 2004 18:03, Christian Perrier wrote:
> Quoting Jean-Michel POURE (jm@poure.com):
> > The only critic about this ISO definition is that it does not make
> > a clear difference between traditionnal Chinese and simplified
> > Chinese.
>
> Well, this is another debate : I have the feeling that both languages
> should rather have different ISO (639...which is the standard for
> languages) codes but there's an objection about this :
>
> Traditional and Simplified are, IIRC, two different scripts for
> *writing* Chinese, not speaking it. The different ways of *speaking*
> Chinese are Mandarin, Cantonese and so on, all being written either
> Traditional or Simplified....

Not really. The vocabulary is also different in some ways. While we are 
also speaking Mandarin in Taiwan, some terms differ from the ones on 
the mainland, especially modern terms, which have been developed after 
the cultural revolution on the mainland.

My favorite would be to drop the ISO list and use the traditional 
Unix/Linux way of differing languages:
 - Simplefied Chinese
 - Traditional Chinese (Hong Kong)
 - Traditional Chinese (Taiwan)

I assume if you would ask chinese speaking people from Singapore or 
Malaysia, they would use also different terms from mainland china and 
thus needed an additional entry... :)

Cheers
Arne
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAnNorbp/QbmhdHowRArg9AJ9BuSu+PhE+QFkRk7u89MCem7lAKwCfXvhK
b7Nq52iZS4/jmr4PAwyybCA=
=hw3e
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: