Re: why must Debian call Taiwan a "Province of China"?
Erik Steffl <firstname.lastname@example.org> writes:
> > It's only Taiwan that's weird, because (1) the resulting long name
> > isn't a real name at all, but the rather awkward construct:
> > "Province of China Taiwan" and obviously (2) that isn't the
> > self-declared name of the country.
> there's also SLOVAKIA (Slovak republic). so we have two names. so
> what. do we have to give up one?
No, why do you ask? I never said that. I presume in this case, the
first word is the common name, and the parenthesized part is the
official name, but both are presumably forms acceptable to Slovakia.
[The use of parentheses seems pretty random though.]
> >  Which as far as I can figure is "Republic of China (Taiwan)";
> > I'm not sure how one would actually fit this into the
> > comma-separated-prefix scheme... :-/
> changing the names of countries is in some cases making a political
> statement, in other cases it's just rude (why not call the country
> whatever it wants to be called)
Yeah, it's rude, and it's what the current text does: it calls Taiwan
something they don't want to be called.
> btw funny that there' united states, not united states of america (I
> thought the latter is the official name)
No idea about that; could be a bug... :-)
Fast, small, soon; pick any 2.