[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ddts: notification about pt_BR-translation of the hello-debhelper description



On Wed, Sep 05, 2001 at 03:56:38PM -0500, Adam Heath wrote:
> On Wed, 5 Sep 2001, Wichert Akkerman wrote:
> 
> > Previously Nick Phillips wrote:
> > > Well, shouldn't it? Wouldn't it make sense to have the translated description
> > > in there rather than the original one?
> >
> > I actually makes more sense to remove even the english description
> > from status to another location.
> 
> Note, that there is no reason dpkg could not be modified to read from multiple
> status files.

what? 

sorry, but in a other mail you say:
> It needs to be stored, in /var/lib/dpkg/status, as a single file.  This is so
> that dpkg can make safe updates to it.  Trying to sync multiple files is not a
> simple solution.

I am right and the translated description don't need be store in the
status file?


Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer http://www.debian.org
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Wie haben andere Linux Benutzer ihr `erstes Mal' mit Linux erlebt??"
"Wir haben danach gemeinsam eine Gitanes geraucht und nochmal ueber alles 
 geredet." -- P.Vollmann und Stefanie Teufel in dcolm

Attachment: pgpNcztCcKhzK.pgp
Description: PGP signature


Reply to: