Re: potato late, goals for woody (IMHO)
On 2000-05-02 at 12:59 -0700, Kenneth Scharf wrote:
> >I have found personally that debian Patoto being
> >branded a unstable version is
> >a politcal problem and i agree entirely with Mike.
>
> Maybe the word 'unstable' should be changed to
> 'under-development', 'next-release',
> 'watch-this-space', 'in-flux' or something else.
>
> Unstable really means 'moving-target' not necessary
> 'crashes-every-5-minutes', but politicaly that's what
> it implies. (how about 'radio-active'?)
>
> 'Frozen' implies 'almost-ready-for-prime-time' and I
> think more people are comfortable running something
> called 'frozen' than 'unstable'.
I would suggest something more along the lines of the following:
"stable" -> "final"
"frozen" -> "candidate"
"unstable" -> "development"
Lots of software organizations have their own jargon, commonly:
"stable" -> "release"
"frozen" -> "gamma"
"unstable" -> "beta"
"experimental" -> "alpha"
Also common is:
"stable" -> "gold"
"frozen" -> "white"
"unstable" -> "grey"
"experimental" -> "black"
IBMspeak uses this series:
"stable" -> "general availability"
"frozen" -> "limited availability"
"unstable" -> "restricted availability"
I would really, really, really like to get rid of the word "unstable."
-- Mike
Reply to: