About horses, stables and such (was Re: Conflicting packages...)
On 8 Feb 1999, Stephen Zander wrote:
> >>>>> "Santiago" == Santiago Vila <sanvila@unex.es> writes:
> Santiago> If policy said:
>
> Santiago> In the stable, we keep the horses. In the house, we
> Santiago> keep the birds.
>
> Santiago> as a *definition* of stable and house, respectively,
> Santiago> then it is derived from being a definition that this is
> Santiago> not just something that just happens very often, but
> Santiago> this is what policy dictates it should be.
>
> *If* you defined stable & house that way I'd agree with you. But the
> current wording of policy does not *explicitly* make such definitions.
> [...]
Following the horses example, would you think the following wording
mandates where the horses should be?:
"In the stable, we keep all the horses".
(The difference is just the "all" word. I would be glad to add this single
word to my policy proposal if this is everything what is required for you
and others to understand it the same way I do).
Thanks.
--
"04b9356b47bb4bef30dc1afadd6adc5b" (a truly random sig)
Reply to: