Re: Need german speaker to check translation of CLOWN info.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
I'll take a shot...
>>>>> "John" == John Lapeyre <email@example.com> writes:
John> Software Base:
John> The software consists mainly of the Debian 2.0/Hamm
John> LINUX (sic)[other places GNU/Linux is used] -
John> Distribution. This is based on "glibc2/libc6".
Well... they seem to have gotten confused by the `Hamm'
codename... So, it's Debian 2.0/Hamm, which is a LINUX distribution.
BTW, what *is* the actual significance of `hamm' or `slink'...?
John> The installation is reduced to the only the most
John> neccessary components, which guarantees an
John> installation size of about 20 MB.
John> Those packages which are superfluous to the task
John> determined by the design specifications were
John> removed-- for instance, Zoneinfos and Keyboard
John> mappings .
Fine so far... may I try the Kernel part?
The kernel used is a 2.0.36 with the `loop-root-patch', because the
2.1.x (developer) kernels don't yet deliver the stability that is
required for professional use.
Based on the improved net performance of the developer kernels, it
would be desirable to switch to 2.1 or, later, 2.2.
John> The Distribution Diskette:
John> The actual boot diskette is based on the Debian
John> 2.0/Hamm rescue disk. In the modified version, not
John> much more than the original binaries, such as "ls",
John> "mount", "umount", "mke2fs" remain.
The actual boot diskette is based on the Debian 2.0/Hamm rescue
disk, of which not much more than the binaries such as "ls",
"mount", "umount", "mke2fs" remain.
Closer to german wording... I think.
John> Base Distribution ( a question of design )
John> Why Debian ?
John> Theoretically, with more or less effort, it is
John> possible to use any Linux Distribution for this
John> project. Naturally, the choice is determined
John> through a knowledge of the distributions. In this
John> connection, the Debian distribution has the
John> following great advantages.
I'd rewrite this...
Theoretically it is possible to modify any Linux Distribution to be
used for this project. Of course, the choice is determined by ones
knowledge of the distribution. Besides, Debian has these
Pretty liberal in some ways, closer to the german in
others... translating is one hell of a job ;-)
And of course, the german is `buggy'... (there seems to be an `ist'
missing after the `zu benutzen').
John> 1: All modifications of Debian packages (not
John> contrib or non-free) can be redistributed without
John> legal considerations regarding licenses. (As
John> happened here.)
The meaning is sane... though the german text's `wiederveröffentlicht'
would mean `republished'... the german text is *not* the best german
you can find. (`Lizenzrechtliche Bedenken'(tm)... the first word
should be lowercase).
And wouldn't it be more proper (properer? ;-) to say `As has happened
John> 2. Very simple boot scripts, which are thus easy to
John> 3. Can easily be pared down to a minimum size (To
John> under 16 MB) .
John> 4. Very strict adherence to the FSSTND (Linux
John> Filesystem Structure)
[German version snipped]
Jürgen A. Erhard eMail: firstname.lastname@example.org phone: (GERMANY) 0721 27326
My WebHome: http://members.tripod.com/~Juergen_Erhard
"Ever wonder why the SAME PEOPLE
make up ALL the conspiracy theories?" -- Michael K. Johnson
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Comment: Processed by Mailcrypt 3.5.1, an Emacs/PGP interface
-----END PGP SIGNATURE-----