Re: Offer to take over packages saytime and wenglish
On Fri, Feb 20, 1998 at 12:12:19PM -0800, Joey Hess wrote:
> Charles Briscoe-Smith wrote:
> > As an aside, I can't work out the copyright implications of, for example,
> > running Word Perfect's spell checker over the wenglish word list.
> > I'd guess if I did that, the resulting list (even if it were the same
> > as the original) would be a derived work of Word Perfect's dictionary?
> > Can anyone confirm whether that's the case?
>
> If that were true, it follows that if you run word perfect's spell checker
> over your novel, then the novel is copyrighted by wordperfect. Absurd, so I
> doubt it. :-)
But they *may* set restrictings in the license for dictionaries or at least
commercial evalutation of those dictionaries. I don't know if they could
stand the court with such restrictions, but better to check it...
Marcus
--
"Rhubarb is no Egyptian god." Debian GNU/Linux finger brinkmd@
Marcus Brinkmann http://www.debian.org master.debian.org
Marcus.Brinkmann@ruhr-uni-bochum.de for public PGP Key
http://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Marcus.Brinkmann/ PGP Key ID 36E7CD09
--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-devel-request@lists.debian.org .
Trouble? e-mail to templin@bucknell.edu .
Reply to: