Re: Debian Book Published
- To: email@example.com
- Subject: Re: Debian Book Published
- From: Luis Francisco Gonzalez <firstname.lastname@example.org>
- Date: Wed, 22 Oct 1997 20:58:15 +0100
- Message-id: <19971022205815.41700@masca>
- In-reply-to: <m0xNzj2-001NLaC@night>; from Richard Braakman on Wed, Oct 22, 1997 at 02:17:23PM +0200
- References: <19971021211945.29404@lalo> <m0xNzj2-001NLaC@night>
> The book in question is documentation for a free system. I think
> that documentation should be as free as the software it describes,
> otherwise it is useless when the software changes. At least we
> should hold it to the same standards.
I agree with this. The book is very welcome and is an important plus for
Debian but belongs to non-free.
> Many of the considerations for making software free are equally valid
> for such documentation. If the documentation can't be modified, then
> people who need to change it, for example because they want to
> document a forked version of the software, are faced with the choice
> of relying on the original author or recreating the documentation.
There is the issue of translating the book... I have worked on the spanish
translation of some of the LDP manuals and I think that it helps lots of
> > There's the LDP license too, and if I well remember GNU doesn't
> > copyleft their books do them?
> I don't know the LDP license, but emacs.texi carries the following
> license. In summary, it allows distribution of modified versions
> provided that "The GNU Manifesto" and the nodes about licensing are
> not changed.
[emacs.texi copyright notice]
All instances of the LDP licenses I have seen are pretty much like this one.
There seem to be some restrictions on translations (at least for the
Network Administrator's Guide), though.
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
Trouble? e-mail to email@example.com .