Re: Boot floppies in Spanish
On Fri, 21 Feb 1997, Santiago Vila Doncel wrote:
> > I can translate them (in fact, I've already started). Is anybody else
> > doing these?
> No, but if you are going to translate anything for Debian, I would like to
> have the chance of seeing it before it is released. IMHO, translations
> quality are as important as the code. (That's the reason for the @li.org
> teams for GNU). [ I see that you have already localized some .po file
> without asking anything else. I would like another policy for
> translations. ]
That's why we have an unstable release... You should suggest changes to
the .po I've released, or submit bug-reports... Localization should be
handled as any other program feature.
> [ BTW: If you subscribe to debian-18n, I would prefer to discuss this kind
> of things there, not here. ]
I wasn't aware of the existance of that list. I've just subscribed to it.
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-devel-REQUEST@lists.debian.org . Trouble? e-mail to Bruce@Pixar.com