[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?



On lun, jui 21 19:18 
barbier@linuxfr.org (Denis Barbier) wrote :

[...]
 
>> C'est d'autant plus con que le qualificatif geek n'est pas réservé à 
>> l'informatique... exemple: les trekkies (vous savez, les fous qui aiment star 
>> trek) sont des geeks...
>
> Et donc un mot qui peut avoir plusieurs sens ne doit pas être traduit.
> Grandiose, comme raisonnement.

Je ne pense pas que c'est ce que voulait dire glandium, et ce n'est pas
ce que je voulais faire passer comme idée. Ce qui me dérange dans
"cybarge", c'est qu'il s'agit d'un néologisme, alors que le mot "geek"
est un mot anglais qui fait partie du dico.

Et il est vrai qu'il n'est pas facile de traduire ce mot en français,
mais en se creusant les méninges, on doit bien pouvoir trouver un
équivalent qui ne soit pas un barbarisme ou un néologisme
(personnellement, je n'en vois pas pour l'instant :)
-- 
Lucas Moulin <lucas@brebis.org> | http://brebis.org
"There's no point in democracy when ignorance is celebrated"
NOFX - Idiots Are Taking Over

Attachment: pgpIDu2ialk7A.pgp
Description: PGP signature


Reply to: