[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: RFD: translated description with dpkg



Hi debian-devel!

On Wed, 29 Aug 2001, Henrique de Moraes Holschuh wrote:

> On Wed, 29 Aug 2001, Wichert Akkerman wrote:
> > On Wed, 29 Aug 2001, Steve Langasek wrote:
> > > Personally, I wonder if the /best/ solution would be similar to what we have
> > > in the archive now for overrides file:  create a central repository with all
> > > of the translations, used by the archive, so that there are no delays in
> > > making the translations available; but submit the translations to the
> > > maintainer, so that they can also be included in the .deb.
> > 
> > That breaks if you sign packages since it will either break the signature
> > or add unsigned content.
> 
> How so? The translations are not added to the .deb, they're used to generate
> another packages.gz files AFAIK...

Never mind, I had not noticed that "feed into the .deb" part. That would NOT
be a good idea, IMHO.  Send the new translation to the BTS, and if we feel
the need, we do a NMU party to update them by force when near releases.

-- 
  "One disk to rule them all, One disk to find them. One disk to bring
  them all and in the darkness grind them. In the Land of Redmond
  where the shadows lie." -- The Silicon Valley Tarot
  Henrique Holschuh



Reply to: