[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 俺可是要當校對的呦



幾天沒看信,沒想到俺的三腳貓文章竟引起了討論。不好意思。首先謝謝各位花時間看俺的文章。
> >>
>
下午把debian-guide-zh-s_0.2_all.deb翻了翻,有些地方提點小意見。請指教。
> >>
> 我想有不少地方可能是大陸和台灣語言上的差異造成的吧。
> [ ... ]
> >>
> >> 文件node17.html的校對:
> >> ﹒如果錯誤仍然存在,用人手輸入 CD
\DISTS\SLINK\MAIN\DISKS-I386,
> >> ?難道能用小狗的手嗎? :)
> >> 》手工或手
> >
> >  原文為 "manually"。我自記倒覺得「人手」很順口,
> >相信這是香港的用法。沒關系,來個
> [CN:手工:][TW:人手:] 就可以了,
> >希望台灣也是這麼用的吧! ^_^ 
> 但也許有比「人手」、「手工」更貼切的
> >詞語(意譯 vs. 直譯)。
> >
> 
>
「自行」!我會些廣東話(不精),您們一定會說成「人手」!但TW是沒有人說成「人手」的。:-)
> 

這點實在是俺太懶造成的。俺沒有把俺的意思說的讓各位明白。俺(這個土人)的原修改建議是:手工或手
意思是改成“手工”或“手”。
a:用手工輸入。
b:用手輸入。
相信隻要是中國人看到用手輸入時,是不會把腳伸出來的。@_@(俺被狂扁的樣子)

我覺得不管是大陸還是台灣,我們寫的中國話一定要讓人看明白,其次不要讓人笑話。如果在高考中出現用人手,絕對會被扣分的。不要將來文章公布了,被人笑話說debian的文章是用“人手”寫的。手工,手動,都是能被人理解的。既然是寫專業文章,就最好用書面語而不要出現方言,不然光福建就有八種互不相通的語言。
好比閘道(gateway)的問題,是台灣的術語,沒人會說什麼,隻會說兩岸文化差異,因為這是台灣的標準。但是你要是把廣東話搬出來,說實話,很多廣東出的雜志上的口水字,都不認識。但相信香港的官方文件絕不會如此。
我們不是制定中文的統一標準,想辦法使文章能被所有的中國人看懂才是目的。(打住吧,又要被狂扁了)

> 
> >> ﹒如果你嘗試用一部有 256MB 內存的計算機去解決
> 10,000 條聯立方程序
> >> ?什麼叫聯立方程序,實在搞不懂。
> >
> >simultaneous
> equations。其實我也看不懂,可能我來了加拿大太久了。
>
>我也不知道中文譯法。可能在香港,的確是叫「聯立方程序」……
> >不,是「聯立方程式」,是我的 Perl
> 腳本自作聰明,把「程式」一詞
> >在簡體版中全部轉為「程序」……我要修理一下了。 ^_^
> >
> >原文:If you are trying to solve 10,000
> simultaneous equations on a machine
> >with 256MB of memory, you may need a gigabyte (or
> more) of swap space.
> >
> 
> 「如果要在一個隻有 256 MB
RAM的機器裡頭同時解一萬個聯立方程式的話,那您恐怕需要
1 GB以上的虛擬記憶體空間。」
> 
>   其實我認為 swap 可以不譯。
> 「虛擬記憶體」就是假的 RAM,就是 HD 啦!:-)
> 
這實在是小弟太懶造成的問題。昨天見信後立即去請教數學專業的同學,這個詞在數學專業詞典上是“聯立方程”和香港的聯立方程式是一個意思。今天早上又去請教了數學專家,就是一萬個未知數用一萬個方程來聯立求解,方程的次數不限。最簡單的是聯立線性方程,列一個10000×10000的矩陣來解吧。(我說的不太清楚,因為我也沒有搞的很明白。我發現老教授大有給我上數學課的樣子,什麼條件,差分求解說的到現在頭還暈,趕緊開溜了)

東東兄啊,你的破軟件趕緊扔了吧。程式和程序分別是數學和計算機兩個專業完全不同的術語。英文都不一樣啊。
東東熊(兄),俺好苦啊.....

講個小笑話,早期的翻譯軟件把mouse
driver不叫鼠標驅動,而是翻譯成“耗子司機”。

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get Yahoo! Mail □Free email you can access from anywhere!
http://mail.yahoo.com/

-- 
| This message was re-posted from debian-simplified-chinese@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.



Reply to: