[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re[3]: can i ask question not related to using chinese debian?



>>>>> "hashao" == hashao  <hashao@telebot.com> quoted Anthony:

    Anthony>   你說的 l,n 不分,是不是像香港人一樣,把「你」(nei) 字讀成 
    Anthony> "lei",(你 ni->>li, 努 nu->lu, etc.); -in 和 -ing 不分,是不是
    Anthony> 像 "pinyin" 讀成 "pingyin" 或 "pingying"?-en 和 -eng 呢?另外,
    Anthony> 你說微軟拼音有這樣的支持,不用太多重覆字嗎?還是微軟有智能或帶
    Anthony> 詞的拼音?

帶詞的拼音, 我們聽是多了 (大概是因為日語是用帶詞的拼音吧), 但是我們有沒有一
個較大的漢語詞語表? 有的話, 可能可以做個 xcin 模組支援帶詞拼音... (試想, 用
打 "我們" 可能只要 ngoh-moon (廣東) 或 hi-on (速成) 便只剩兩三個選擇...)

Isaac.

Attachment: pgpjL3pU1W2Mt.pgp
Description: PGP signature


Reply to: