[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 《Debian 管理员手册》中文版最新翻译版本 页面



https://lx.atzlinux.com:24359/debian-handbook/
<https://lx.atzlinux.com:24359/debian-handbook/>

现在又可以看到最新的翻译页面了。


之前编译报错,是由于下面这个翻译导致:

msgid "<primary>CIFS</primary><see>Common Internet File System</see>"
msgstr "<primary>CIFS</primary><see>Common Internet File
System</see>(公用因特网文件系统)"

中文翻译“(公用因特网文件系统)”放在了 <see> ...</see>
标签外面导致编译报错,把这个中文翻译移到标签里面,编译就成功了。

我刚才在 weblate 上已经修复了这个字符串。


具体情况,请访问:

https://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/Week-of-Mon-20201102/000820.html
<https://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/Week-of-Mon-20201102/000820.html>


大家以后翻译的时候,也麻烦注意下这个问题。


在 2020/10/26 下午9:48, xiao sheng wen (肖盛文) 写道:
>
> 目前 weblate 的 git 仓库[1],中文版编译出现如下错误:
>
> DTD Validation failed for
> '/home/atzlinux/debian-handbook/tmp/zh-CN/xml/debian-handbook.xml':
> 11_network-services.xml:1235: validity error : Element indexterm
> content does not follow the DTD, expecting (primary? , ((secondary ,
> ((tertiary , (see | seealso+)?) | see | seealso+)?) | see |
> seealso+)?), got (primary see CDATA)
> ERROR: failed to build HTML output for zh-CN
>
> 初步分析是在翻译的 11 章里面,有问题。
>
> 目前这个错误导致
>
> ./bin/build-html --lang=zh-CN
>
> 无法成功编译为最新的 html 文件。
>
>
> 通过排查发下,是如下这次提交导致的异常。
>
> commit 1988932fdd49a72a8db1bbe53263ddf0a0c752c9
> Author: tao wang <tonywang5@163.com>
> Date:   Sun Oct 25 08:12:32 2020 +0000
>
>     zh-CN: Translated using Weblate.
>
> 这次提交有修改 137 条翻译,需要排查具体是哪个翻译出现的问题:
>
> git show 1988932fdd49a72a8db1bbe53263ddf0a0c752c9|grep ^+|wc -l
> 137
>
> 这 137 条翻译中,如下两条翻译,有异常,把标签<see> 改成了 <secondary>,
> 已经在 weblate 网页更新:
>
> diff --git a/zh-CN/11_network-services.po b/zh-CN/11_network-services.po
> index 1ea8049b..69b617b4 100644
> --- a/zh-CN/11_network-services.po
> +++ b/zh-CN/11_network-services.po
> @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "<emphasis>TIP</emphasis> White list and RBLs"
>  msgstr "<emphasis>技巧</emphasis> 白名单和 RBLs"
>  
>  msgid "<primary>RBL</primary><see>Remote Black List</see>"
> -msgstr "<primary>RBL</primary><secondary>远程黑名单</secondary>"
> +msgstr "<primary>RBL</primary><see>远程黑名单</see>"
>  
>  msgid "<primary>Remote Black List</primary>"
>  msgstr "<primary>远程黑名单</primary>"
> @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Samba is a suite of tools handling the
> SMB protocol (also known as “CIF
>  msgstr ""
>  
>  msgid "<primary>SMB</primary><see>Server Message Block</see>"
> -msgstr "<primary>SMB件</primary><secondary>服务器消息块</secondary>"
> +msgstr "<primary>SMB件</primary><see>服务器消息块</see>"
>  
>  msgid "<primary>Server Message Block</primary>"
>  msgstr "<primary>服务器消息块</primary>"
>
> 在修改好上述这两条异常翻译条目后,文档编译仍然报错,需要继续排查问题原因。
>
>
> [1]
> https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
>
>
-- 
肖盛文 xiao sheng wen Faris Xiao 
微信(wechat):atzlinux
《铜豌豆 Linux》 
基于 Debian 的 Linux 中文桌面操作系统:https://www.atzlinux.com
Debian QA page: https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com
GnuPG Public Key: 0x339240CB

Attachment: OpenPGP_0x00186602339240CB.asc
Description: application/pgp-keys

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: