https://lx.atzlinux.com:24359/debian-handbook/ <https://lx.atzlinux.com:24359/debian-handbook/> 现在又可以看到最新的翻译页面了。 之前编译报错,是由于下面这个翻译导致: msgid "<primary>CIFS</primary><see>Common Internet File System</see>" msgstr "<primary>CIFS</primary><see>Common Internet File System</see>(公用因特网文件系统)" 中文翻译“(公用因特网文件系统)”放在了 <see> ...</see> 标签外面导致编译报错,把这个中文翻译移到标签里面,编译就成功了。 我刚才在 weblate 上已经修复了这个字符串。 具体情况,请访问: https://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/Week-of-Mon-20201102/000820.html <https://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-handbook-translators/Week-of-Mon-20201102/000820.html> 大家以后翻译的时候,也麻烦注意下这个问题。 在 2020/10/26 下午9:48, xiao sheng wen (肖盛文) 写道: > > 目前 weblate 的 git 仓库[1],中文版编译出现如下错误: > > DTD Validation failed for > '/home/atzlinux/debian-handbook/tmp/zh-CN/xml/debian-handbook.xml': > 11_network-services.xml:1235: validity error : Element indexterm > content does not follow the DTD, expecting (primary? , ((secondary , > ((tertiary , (see | seealso+)?) | see | seealso+)?) | see | > seealso+)?), got (primary see CDATA) > ERROR: failed to build HTML output for zh-CN > > 初步分析是在翻译的 11 章里面,有问题。 > > 目前这个错误导致 > > ./bin/build-html --lang=zh-CN > > 无法成功编译为最新的 html 文件。 > > > 通过排查发下,是如下这次提交导致的异常。 > > commit 1988932fdd49a72a8db1bbe53263ddf0a0c752c9 > Author: tao wang <tonywang5@163.com> > Date: Sun Oct 25 08:12:32 2020 +0000 > > zh-CN: Translated using Weblate. > > 这次提交有修改 137 条翻译,需要排查具体是哪个翻译出现的问题: > > git show 1988932fdd49a72a8db1bbe53263ddf0a0c752c9|grep ^+|wc -l > 137 > > 这 137 条翻译中,如下两条翻译,有异常,把标签<see> 改成了 <secondary>, > 已经在 weblate 网页更新: > > diff --git a/zh-CN/11_network-services.po b/zh-CN/11_network-services.po > index 1ea8049b..69b617b4 100644 > --- a/zh-CN/11_network-services.po > +++ b/zh-CN/11_network-services.po > @@ -500,7 +500,7 @@ msgid "<emphasis>TIP</emphasis> White list and RBLs" > msgstr "<emphasis>技巧</emphasis> 白名单和 RBLs" > > msgid "<primary>RBL</primary><see>Remote Black List</see>" > -msgstr "<primary>RBL</primary><secondary>远程黑名单</secondary>" > +msgstr "<primary>RBL</primary><see>远程黑名单</see>" > > msgid "<primary>Remote Black List</primary>" > msgstr "<primary>远程黑名单</primary>" > @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "Samba is a suite of tools handling the > SMB protocol (also known as “CIF > msgstr "" > > msgid "<primary>SMB</primary><see>Server Message Block</see>" > -msgstr "<primary>SMB件</primary><secondary>服务器消息块</secondary>" > +msgstr "<primary>SMB件</primary><see>服务器消息块</see>" > > msgid "<primary>Server Message Block</primary>" > msgstr "<primary>服务器消息块</primary>" > > 在修改好上述这两条异常翻译条目后,文档编译仍然报错,需要继续排查问题原因。 > > > [1] > https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/ > > -- 肖盛文 xiao sheng wen Faris Xiao 微信(wechat):atzlinux 《铜豌豆 Linux》 基于 Debian 的 Linux 中文桌面操作系统:https://www.atzlinux.com Debian QA page: https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com GnuPG Public Key: 0x339240CB
Attachment:
OpenPGP_0x00186602339240CB.asc
Description: application/pgp-keys
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature