Debian 参考手册第二版进度
- To: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>, debian-l10n-chinese <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>, 073plan@gmail.com, a527408965@gmail.com, a527408965@hotmail.com, atzlinux@163.com, atzlinux@gmail.com, atzlinux@qq.com, cheng123xp@gmail.com, chenwqin@gmail.com, chimez@163.com, foka@debian.org, louletian@sina.com, luojiazhen@gmail.com, mao@lins.fju.edu.tw, mudongliangabcd@gmail.com, mywtfmp3@gmail.com, nanjingzr@yahoo.com, okomper@outlook.com, pop123zxc@live.com, rainysia@gmail.com, ScMarxX@gmail.com, survivor12200@outlook.com, trlanfeng@foxmail.com, xieyanbo@gmail.com, yestyle@gmail.com
- Subject: Debian 参考手册第二版进度
- From: atzlinux <atzlinux@sina.com>
- Date: Wed, 6 Sep 2017 10:42:30 +0800
- Message-id: <[🔎] d119f88e-3ac2-a4e0-8e85-f05abf6958a2@sina.com>
各位:
Debian 参考手册第二版的翻译工作,从去年到现在,差不多有一年时间了。
目前翻译进度如下:
https://hosted.weblate.org/projects/debian-reference/translations/zh_Hans/
目前已经完成约 93% ,还剩余 536 个字符串没有翻译。
西班牙语的翻译,也是在 weblate
上进行的,比我们晚开始翻译,但到现在,已经完成了。
我这段时间换工作、找工作,时间多一点,也会投入更多的时间来翻译。
剩余字符串的翻译,难度会越来越大。有些概念,之前都从来没有被翻译过。
继续欢迎各位 Debian
爱好者积极参与哈。同时也欢迎参与校对工作,如果有发现翻译不当的地方,可以直接在
weblate 上修改,或者在邮件列表讨论。
肖盛文
Reply to: