[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OpenChain Project looking for help



在 2017年8月1日星期二 CST 下午3:59:36,Yubin Ruan 写道:
> 2017-08-01 15:32 GMT+08:00 Yubin Ruan <ablacktshirt@gmail.com>:
> > 2017-08-01 11:33 GMT+08:00 Boyuan Yang <073plan@gmail.com>:
> >> 在 2017年8月1日星期二 CST 上午11:10:14,Yubin Ruan 写道:
> >> 
> >>> 2017-07-31 20:07 GMT+08:00 Shane Martin Coughlan <coughlan@linux.com>:
> >>> >> On Jul 28, 2017, at 15:35 , Yubin Ruan <ablacktshirt@gmail.com>
> >>> >> wrote:
> >>> >> 
> >>> >> 2017-07-28 14:27 GMT+08:00 Boyuan Yang <073plan@gmail.com>:
> >>> >>> 2017-07-28 14:15 GMT+08:00 Yubin Ruan <ablacktshirt@gmail.com>:
> >>> >>>> 2017-07-28 12:36 GMT+08:00 Shane Martin Coughlan 
<coughlan@linux.com>:
> >>> >>>>> Hi Yubin
> >>> >>>>> 
> >>> >>>>> Top post! I think this is perfect to start. Let’s proceed with
> >>> >>>>> this.
> >>> >>>>> 
> >>> >>>>> (1) I will add this to the OpenChain website. After Boyuan or
> >>> >>>>> another
> >>> >>>>> native speaker confirms, I will change it from “unofficial” to
> >>> >>>>> “official” translation for OpenChain (2) Please let me know where
> >>> >>>>> and
> >>> >>>>> how I should send the 100 USD marketing budget we had for this
> >>> >>>>> item
> >>> >>>>> 
> >>> >>>>> :)>>>>
> >>> >>>> 
> >>> >>>> I don't think that is necessary. Friends ;-)
> >>> >>>> 
> >>> >>>> But, you can donate half of that to debian.cn, which is a website
> >>> >>>> for
> >>> >>>> Debian Chinese users. Boyuan is the maintainer of this website.
> >>> >>> 
> >>> >>> Please don't do that. Please note that I am not the owner nor the
> >>> >>> contributor of debian.cn, which
> >>> >>> is a third-party website not directly related to Debian Project.
> >>> >>> 
> >>> >>> Please directly donate the money the Debian Project [1] since
> >>> >>> Chinese
> >>> >>> Debian contributors work
> >>> >>> as part of the Debian.
> >>> >>> 
> >>> >>> Besides that, I am willing to review any translation for your
> >>> >>> project.
> >>> >>> Please send me the texts in some
> >>> >>> appropriate format and I will review it in my recent spare time.
> >>> >>> 
> >>> >>> 
> >>> >>> [1] https://www.debian.org/donations
> >>> >> 
> >>> >> I agree with that.
> >>> > 
> >>> > Yubun, Boyuan, you are both wonderful! I will arrange for the 100 USD
> >>> > donation to be made to Debian.
> >>> > 
> >>> > Meanwhile, can we tell the story of our first cooperation between
> >>> > OpenChain and the Debian Chinese team? You have been so helpful and so
> >>> > supportive. I would like to share this part of community. My idea is
> >>> > for
> >>> > me to write a blog post, maybe share it with you and get a quote, and
> >>> > spread it around social media.
> >>> 
> >>> My pleasure ;-)
> >>> 
> >>> Yubin
> >> 
> >> I have reviewed translated text based on the PDF file provided in the
> >> mail on 2017-07-20 11:35 am (UTC+8). Most words are okay but I have one
> >> suggestion here:
> >> 
> >> For " The OpenChain Curriculum is available with very few restrictions to
> >> ensure
> >> organizations can use it in as many ways as possible. To accomplish this
> >> it is licensed as CC-0,
> >> effectively public domain, so remixing or sharing it freely for any
> >> purpose is possible.":
> >> 
> >> We had “同时,OpenChain 课程项目帮助各类组织
> >> 更加多样化地使用这些训练计划,因此这个项目只有很少的使用限制,它是在 Creative-
> >> Common-0 证书(知识共享许可协议)下发布的,相当于完全开放公有,所以将其融入到已有的
> >> 训练课程中或者将其分享给其他人是被允许的。”
> >> 
> >> I believe CC-0 should be called a “许可证” rather than “证书”.
> > 
> > This make sense. I have modified that.
> > 
> >> As for the comment in the parentheses, “知识共享许可协议” means essentially "CC",
> >> not "CC-0". It should either be removed or modified according to [1].
> >> 
> >> [1] https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.zh
> > 
> > I have modified it according to your words. But I don't know whether
> > this is true or not. Please clarify the difference between CC and CC-0
> > 0. But the footnote is left as it is, because I cannot find other
> > words for that. There is only a "Creative Common" in Wikipedia
> > Chinese[1], but no "Creative Commmon 0", so I think that might be
> > minor.
> > 
> > Please find attached the modified PDF and DOCX.
> > 
> > [1]: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9B%E4%BD%9C%E5%85%B1%E7%94%A8
> > 
> > Yubin
> 
> Hi Shane,
> 
> I have confirmed that with Boyuan. Now let's make it "CC-0许可证". After
> Boyuan confirm, I think you should make the attachments official.
> 
> Yubin

I believe this version is acceptable now.

Thanks,
Boyuan Yang


Reply to: