[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
To
:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
Subject
: Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From
:
possky@gmail.com
Date
: Mon, 7 Aug 2006 09:23:34 +0800
Message-id
: <
[🔎]
20060807012334.GA4148@smtp.163.com
>
Mail-followup-to
:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
In-reply-to
: <
[🔎]
3ac5e1e80608061805v41b5800fj75bd8f75db909dfe@mail.gmail.com
>
References
: <
[🔎]
da8464b10608042000q9de9f19u5397888fc3187571@mail.gmail.com
> <
[🔎]
e3035f4a0608050042k121231dfh8f5109c7532888f3@mail.gmail.com
> <
[🔎]
3ac5e1e80608061805v41b5800fj75bd8f75db909dfe@mail.gmail.com
>
不要使用html,用plain 我用mutt阅读很困难
Reply to:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
possky (on-list)
possky (off-list)
Follow-Ups
:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From:
"Carlos Liu" <about.linux@gmail.com>
References
:
``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From:
"Wang Xu" <gnawux@gmail.com>
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From:
"JulyClyde@LinuxApp.newsmth" <julyclyde@gmail.com>
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From:
cathayan <cathayan@gmail.com>
Prev by Date:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
Next by Date:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
Previous by thread:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
Next by thread:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
Index(es):
Date
Thread