[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
``transition package'' 大家是怎么翻译的?
To
: "Debian Chinese [GB]" <
debian-chinese-gb@lists.debian.org
>
Subject
: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From
: "Wang Xu" <
gnawux@gmail.com
>
Date
: Sat, 5 Aug 2006 11:00:54 +0800
Message-id
: <
[🔎]
da8464b10608042000q9de9f19u5397888fc3187571@mail.gmail.com
>
transition package 挺常见的,是不是已经有了约定俗成的叫法了? "过渡包"? -- Wang Xu
Reply to:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
Wang Xu (on-list)
Wang Xu (off-list)
Follow-Ups
:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
From:
"JulyClyde@LinuxApp.newsmth" <julyclyde@gmail.com>
Prev by Date:
Re: chinese characters in windows xp to debian
Next by Date:
Re: chinese characters in windows xp to debian
Previous by thread:
使用pango的问题
Next by thread:
Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?
Index(es):
Date
Thread