Re: Updated Simplifed Chinese Translation of dpkg's and apt's PO files
On Mon, Oct 24, 2005 at 09:37:45AM +0800, Save Chai wrote:
> 大家好!我是 dpkg(包括 dselect)和 apt 的 po 文件的简体中文译者。这两
> 天我把原来已经落后[1]的翻译更新了。附件是 po 的 diff 档。如果可能的话,
> 麻烦大家复查一下,看看翻译有没有错讹或者可以改进之处,并加以指正。谢谢
> 啦。
我有几个问题:
dpkg:
#: lib/compat.c:46
msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
-msgstr "无法为 vsnprintf 打开临时文件"
+msgstr "无法为 vsnprintf 新建临时文件"
我觉得 open 译作打开挺好的,为什么改成新建呢?
apt:
#: cmdline/apt-get.cc:753
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "内部操作,InstallPackages "
没有翻译完?
#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
+msgstr "出现内部错误,Ordering 尚未完成"
似乎没有“尚未”的意思 (尚未是 haven't),也许译作“没有完成”更好?
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"由于没有公匙,下列签名无法进行验证:\n"
一般的译法似乎是“公钥”。
#: apt-pkg/acquire.cc:817
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个,尚需 %)"
最后应该是 %s,丢了一个字符。
Ming
2005.10.26
Reply to: