[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: flavor 应该怎么翻译?



Haixing Hu wrote:

>Hi, 
>
>Debian supports eleven major architectures and several variations of each architecture known as 'flavors'.
>
>请问这句话中的 flavors 应该如何翻译?谢谢。
>
>  
>
I think this can be translated to:

"Debian" 支持11种主流计算机体系结构,以及一些由它们衍生的体系结构。

-Min



Reply to: