Re: Three problems with Chinput
I am not an expert either, but will try to answer your questions:
On Tue, 29 Apr 2003 Stefan Baums wrote :
> Dear list,
> I am using chinput 3.0.2 in Debian testing and experience the
> following problems:
> 1. Chinput does not play nice with xterm. When I open an xterm
> with chinput running in the background, xterm and chinput
> together will consume ca. 20% CPU time doing nothing at
> all. When I have TWO xterms open with chinput in the
> background, and then hit CTRL-SPACE in one of them to enter
> some Chinese, the chinput selection box will appear in xterm
> no. 1, then no. 2, then no. 1 again, and so on flickering
> away in rapid succession while X's CPU usage goes up to
> 70%. This can't really be caught in a screenshot, but
> shows two xterms open with the chinput selection box for a
> split-second appearing in the non-active one where I DIDN'T
> press CTRL-SPACE.
xterm is in general not i18n ready I think. Using rxvt, Eterm, mlterm,
gnome-terminal, konsole with an XIM (X input method module?) is recommended.
> 2. I would like to bind the activation of Chinese input to some
> other key combination than CTRL-SPACE because CTRL-SPACE is
> (constantly!) used in Emacs to set the mark, and it is very
> annoying indeed when chinput takes over that key
> combination. How can I do that?
dpkg -L chinput, it should list all files of the package, it might
have a self-explanatory config file under /etc/.
> 3. The font used in chinput's character selection box is a
> simplified font. I am however working in a traditional
> Chinese locale, and would like the selection box to use a
> font with traditional characters. How can I specify that?
You might want to use xcin for zh_TW locale. But simplified Chinese
is more common online these days.
> Problems 1 and 2 are rather severe, really, and I would be
> surprised if nobody else has encountered them. And please excuse
> me if any of the problems could have been resolved reading
> Chinese-language documentaion - I'm not quite there yet :-)
Surprisingly, I think until recently, most useful linux
i18n documents for Chinese user are English. At least, the
English ones are more useful. :-)
BTW: A better pinyin input method might be SCIM, see the previous
posts on this list about that.
Rapid keystrokes and painless deletions often leave a writer satisfied with
work that is merely competent.
-- "Writing Well" Donald Hall and Sven Birkerts