Re: 对翻译工作的一点建议
On Thu, Aug 31, 2000 at 08:42:00AM +0800, gis88564 wrote:
> 我自己的想法是, 弄一份资料库, 界面就用 WWW 的形式,
> 让大家透过网路对各词句的翻译做投票, 这样透过大家
> 投票所产生出来的资料就是大家最能接受的用语了, 当然
> 一般的使用者也可以透过 WWW 新增词, 或是直接 mail
> 档案给 administrator, 或许也可以在各词下加个讨论区
> , 让大家针对这些翻译词做讨论, 在初期的话, 可以先拿
> 几份现成的 list 来弄.
>
> 大家觉得?
主意很好,但我自己没有时间设定或维护这个界面了。如果有哪位
朋友可以处理这个的话,就最好了。 :-)
Mozilla, Microsoft, Novell 等也有这类的英汉对照表,可以下载来参考。
东东
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org University of Alberta, Canada
Debian Chinese Project -- http://www.debian.org/international/chinese/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: