Re: [cle-devel] About utf-converter
所以 autoconverter 的字比对还是有问题
能不能请 Yu Guanghui 帮忙比对/修改一下
( 请问 autoconverter 的表是不是用 hc / hc.tab ? )
On Sat, 9 Dec 2000, Andrew Lee wrote:
> 光看 README 应该 utf-converter 能做的 autoconvert 都能做了,不过我还是
> 实际上测试比较比较精确:
> autob5 -i utf8 -o big5 < shed.utf8 > shed.utf8.big5-ac
> u8tob5 < shed.utf8 > shed.utf8.big5-uc
>
> diff -uN shed.utf8.big5-ac shed.utf8.big5-uc
> --- shed.utf8.big5-ac Sat Dec 9 19:19:44 2000
> +++ shed.utf8.big5-uc Sat Dec 9 19:18:08 2000
> @@ -447,7 +447,7 @@
>
> 明起身,丈夫早已下床,只见他拿著铁枪,正用磨刀石磨砺枪头,包惜弱想起夜来梦境,
>
> 吓了一跳,忙走去柴房,推开门来,一惊更甚,原来里面只剩乱草一堆,那人已不知去向
>
> 。她奔到后院,只见后门虚掩,雪地里赫然是一行有人连滚带爬向西而去的痕迹。她望著
> -那痕迹,不觉怔怔的出了神。过了良久,一阵□□□扑面吹来,忽觉腰酸骨软,十分困倦。
> +那痕迹,不觉怔怔的出了神。过了良久,一阵寒风扑面吹来,忽觉腰酸骨软,十分困倦。
>
> 回到前堂,杨铁心已烧好了白粥,放在桌上,笑道:"你瞧,我烧的粥还不错吧?"包惜
>
> 弱知道丈夫因自己怀了身孕,是以特别体惜,一笑而坐,端起粥碗吃了起来。她想若把昨
>
> 晚之事告知丈夫,他嫉恶如仇,定会赶去将那人刺死,岂不是救人没救彻?当下绝口不提
> @@ -670,7 +670,7 @@
>
> 弱的心怦怦乱跳,想起故世的丈夫,真是柔肠寸断,呆呆的坐了大半个时辰,长长叹了口
> 气,也不熄灭烛火,手中紧握短剑,和衣倒在床上。
>
> 次日包惜弱起身时,颜烈已收拾好马具,命店伴安排了早点。包惜弱暗暗感激他是至
> -诚君子,防范之心登时消了大半。待用早点时,见是一碟鸡炒干丝,一碟火茅□,一碟腊肠
> +诚君子,防范之心登时消了大半。待用早点时,见是一碟鸡炒干丝,一碟火腿,一碟腊肠
>
> ,一碟熏鱼,另有一小锅清香扑鼻的香梗米粥。她出生于小康之家,自归杨门,以务农为
>
> 生,平日吃早饭只是几根咸菜,半个咸蛋,除了过年过节、喜庆宴会之外,哪里吃过这样
> 考究的饮食?食用之时,心里颇不自安。
> autoconverter 得特色是有自动判断转码功能,适合用在 GB <=> Big5 <=> HZ
> 互转,而 utf-converter 则专长在更精确的 uft <=> gb/big5 互转。
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-big5-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: