On Sat, Dec 09, 2000 at 09:39:16PM +0800, firstname.lastname@example.org wrote:
> I would like to ask if anyone here agrees that the files should be split into 2 parts of working:
> main i18n : translation from english to chinese
> sub i18n(or more precisely, localization): translation of terms the three-way translation between mainland chinese, taiwan chinese and Hong Kong chinese.
You mean 2 stages or 2 phrases of work, right? Yes, that is what I have
in mind. If we have a few more people agree on, we will do it that way
and will have seperate maintainners for different group at the 2nd stage.
| This message was re-posted from email@example.com
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
- From: "eechi von akusyumi" <firstname.lastname@example.org>