Re: 对翻译工作的一点建议
On Wed, Aug 30, 2000 at 06:18:14PM +0900, gcwen@a5.shes.net wrote:
> 通过这两天大家的翻译和校对工作,我想提点建议,供大家参考.
> 首先很高兴看到大家踊跃的参加Debian的翻译工作,然而也发现了
> 一些问题,感觉效率不高,一篇短短的文章,搞的大家很疲劳,特别
> 是苦了本稿的主译者东东.
不苦,不苦。 :-) 是我自己把我自己弄得团团转,因为我自己来了
加拿大十年,中文小平不高嘛。 :-) 要感谢您们的讨论和建议才是。 :-)
> 我想其主要原因在于对于一些专用的词汇没有
> 一个统一的翻译标准.为了提高我们的翻译工作的质量和效率,我们
> 应制定一个标准(即Debian中文计划常用专门词汇英汉对照表),
> 翻译者可遵循此表进行翻译,这样可减少很多不必要的校正和讨论.
> 大家觉得如何?
这个有道理。我自己有一份,不过很短,附在本文后。 :-)
欢迎大家来扩展。(我这个 list.txt 是打算将来给 Debian 的 website 用的,
以取代目前在网页源码文件常要用到的 "[CN:文档:][TW:文件:]" 的东西。
其它很多词汇,我是从 Chinput 2.1 内附的 edict.txt, cdict.txt,
台湾教育部的 moers2-dict-b5.gz,stardic 和 pydict 等查的。
只是这些里面都没有 "multihomed" 一词。 :-) 对了,有更新版的 TWMOE
moers?-dict-b5 吗?另外,大陆和香港的国家教育或信息局等,有没有这些电脑
词汇英汉对照表给大家下载? :-)
东东
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org University of Alberta, Canada
Debian Chinese Project -- http://www.debian.org/international/chinese/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
#en zh_CN zh_TW zh_HK
architecture 体系结构 架构
background 后台 背景
bug 错误 # 臭虫 ??
cdrom 光盘 光碟
compat 兼容 相容
computer 计算机 电脑
configure 配置 设定 (??)
cursor 光标 游标
data 数据 资料
default 缺省、默认 预设、内定
desktop_comp 台式机 桌面型电脑 (??)
distribution 发行套件
doc 文档 文件
file 文件 档案
floppy 软盘 软碟
font 字体 字型
fullwidth 全角 全形
gateway 网关 闸道
halfwidth 半角 半形
harddisk 硬盘 硬碟
help 帮助 说明
kernel 内核 核心
info 信息 资讯
interface 界面 接口
internet 互联网 网际网路 互联网
library 程序库 函式库
maillist 邮件列表 通信论坛
memory 内存 记忆体
menu 菜单 选单
mirror 镜像 映射
module 模块 模组
mouse 鼠标 滑鼠
multihomed 多重地址
network 网络 网路 网络
notebook 笔记本 笔记型电脑
os 操作系统 作业系统
software 硬件 硬体
#host 节点 主机
package 软件包 套件
password 口令 密码
platform 平台
pnp 即插即用 随插即用
print 打印 列印
printer 打印机 列表机
program 程序 程式
release 发行
report 报道 报导
run 运行 执行
screen 屏幕 萤幕
script 脚本 文稿
server 服务器 伺服器
site 站点 站台
software 软件 软体
support 支持 支援
text 文本 文字
textfile 文本文件 纯文字档
user 用户 使用者
visit 访问 拜访
window 窗口 视窗
www 万维网 全球资讯网
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: