[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: User support for the debian-chinese-*



Hi All,

小弟習慣看繁體字
在閱讀簡體字上有困難
因此反對合併

2008/4/30 Kanru Chen <koster@debian.org.tw>:
> Hi Andrew,
>
> I think we should respect the opinions from who are actually using the
> lists, so I forward this mail to the lists.
>
> 2008/4/30 Andrew Lee <andrew@linux.org.tw>:
>> Dear folks,
>>
>>  Foka went on IRC and ask for merge debian-chinese-big5 and
>>  debian-chinese-gb into one mailing list. Please check the log for
>>  details or read these(I copied from my log) below:
>>
>>  01:56 < foka> 我最近有個想法:如果把 debian-chinese-big5 和
>>  debian-chinese-gb
>>               二合為一,大家看法如何? :-)
>>  01:57 < aguai> foka: 不懂?
>>  01:57 < paulliu> 唔...為啥要做這件事??..:P
>>  01:57 < paulliu> aguai, 那是兩個 mailing list
>>  01:58 < foka> paulliu, 是這樣的:現在都是 UTF-8 年代了,也不再存在以前
>>               Big5、GB2312 郵件亂碼的問題了。
>>  01:58 < paulliu> 嗯, 的確...不過我是這麼想的...其實那個 big5 的意思應該是
>>                  chinese-traditional
>>  01:59 < paulliu> 雖然大家都是中國人...不過繁體跟簡體..還是會有一些閱讀上
>>  的困擾..
>>  02:01 < paulliu> 不過, debian-chinese-big5 沒有甚麼 traffic 就是了..
>>  02:01 < paulliu> 當然這只是我的看法而已啦..
>>  02:01 < paulliu> 我是覺得, 繁體中文跟簡體中文, 有時是該分開的...
>>  02:02 < foka> 其實整體來說還好;我認識好多台灣來的朋友,很快熟識簡體字
>>  了。大陸朋友看繁體字,倒也不是問題,只是寫不出來而已。
>>  02:02 < paulliu> 是可以看的懂, 但是我自己的經驗是...偶爾要猜...
>>  02:03 < foka> paulliu, 呵呵,正好互相學習。 :-)
>>  02:03 < paulliu> 也許簡體中文猜中意思的機率是 9x%, 日文漢字 4x%......
>>
>>  Debian do have lists for different languages. I think it's easier for
>>  support our users. Cause they can use their mother language to ask
>>  question and got answer by the mother language. We have separately lists
>>  because long time ago, we have encoding difference problem on big5 and
>>  gb2312, so that we have two lists for Chinese.
>>
>>  But my opinion now Debian is a global community, it is not specfic for
>>  any nation or racism. Who use traditional or simplified Chinese are
>>  equal participant.
>>
>>  But everyone can has opinion. Paulliu said that traditional and
>>  simplified Chinese are all Chinese, which I agreed. And Paulliu also
>>  think traditional and simplified Chinese should be separate.
>>
>>  However the point I concerned is our users support and free software
>>  community.
>>
>>  So I'd like to ask, what's you guys' opinion:
>>  Does our community only limited in Taiwan or China?
>>  Do you guys agree people from over the world can be also part of Debian
>>  community?
>>  You guys prefer to do the user support together or separately, and why?
>>
>>  Please give your valuable opinion.
>>
>>  Kindest regards,
>>
>>  -Andrew
>>
>
>
>
> --
>  ~ Kanru Chen <koster@debian.org.tw>
>  'v' http://stu.csie.ncnu.edu.tw/~kanru.96/
>  // \\ GnuPG-Key ID: 365CC7A2
>  /( )\ Fingerprint: 3278 DFB4 BB28 6E8C 9E1F 1ECB B1B7 5B5F 365C C7A2
>  ^`~'^
>

Reply to: