[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Unicode 版的 Debian/CLE



> From: Peter Hung <peter@coventive.com>
> Subject: Unicode 版的 Debian/CLE
> To: debian-chinese-big5@lists.debian.org
> Date: Wed, 7 Feb 2001 23:13:47 +0800
> 
> Hello,
> 
> 很高興,目前的 Linux 有個基本的 UTF-8 決解方式了,就是修改過的 rxvt 與
> xcin (新的 xterm 好像也可以,但我沒測試過)。

I have a screenshot at: http://people.debian.org/~zw/xterm-u8-20010203.jpg
If you know howto make it pretty, please let me know. ;-)

>   b. 編輯 /etc/locale.gen 加入
>      zh_TW.UTF-8 UTF-8

For 俺們大陸人 ;-)
zh_CN UTF-8

對了,第一項是 zh_CN.UTF-8 or zh_CN.utf-8 or zh_CN ?

>   c. 執行 locale-gen 產生 zh_TW.UTF-8 環境。
>   d. 請安裝 XFree86-4.02
>   e. mkdir /usr/X11R6/lib/X11/locale/zh_TW.utf8
>   f. cd /usr/X11R6/lib/X11/locale/zh_TW.utf8
>   g. cp ../zh_TW.Big5/Compose
>   h. cp ../en_US.UTF-8/XLC_LOCALE (暫時借來用用)
>   e. 編輯 /usr/X11R6/lib/X11/locale/locale.alias 加入
>      zh_TW.utf8                       zh_TW.utf8
> 
> 2. Unicode font,我是使用 debian 的 Unicode 字型。
>    您可使用以下指令查看字型正不正常。
> 
>    xfd -fn -gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-c-80-iso10646-1

XFree86 4 的 freetype 模塊可以把 *-gb2312.1980-0 的 *TTF* 字體讀成 *-iso10646-1
但是目前的 Arphic etc. 中文 TTF 字體是只應用于 xtt 模塊的?

這樣的話,就不必用 -gnu-unifont-* 字體了,因為它實在很難看。

> 3. 編譯 rxvt with utf8 encoding
>   
>     請參考 Xianping Ge <xge@ics.uci.edu> 兄寫的 rxvt-utf8/rxvt-multibyte 
>     (附在這封信後面)
> 
> 4. 編譯 xcin with utf8 encoding (Sorry, 這有很多須要手動修改)
> 
>    a. ftp ftp://freebsd.sinica.edu.tw/pub/phantomcat/xcin/xcin-2.5.2-utf8-last.gz
>    b. 解開執行 ./confiure
>       (Debian 者可加 --with-xcin-rcdir=/etc --with-xcin-dir=/usr/lib/xcin)
> 
>    c. if you == 繁體使用者 then 在 config.h 加在
>       #define UNICODE 1
>       #define BIG5 1
> 
>       goto label d
> 
>       else if you == 簡體使用者 then 在 config.h 加在
>       #define UNICODE 1
> 
>       並且執行
>       cp cin/gb/sys.cin.gb2312 cin/utf-8/sys.cin
> 
>       goto label d

哈哈,是不是說我也可以用 bimsphone 了? ;-)

>    d. make;make install
>    e. 修改 /etc/xcinrc 加入 zh_TW.UTF-8。您可參考隨信附上的 xcinrc。
>       其中 alt-{3,4,5} 為簡體的輸入法。
> 
> 5. 執行
>    a. 在 shell 下修改 LANG 與 LC_ALL 為 zh_TW.UTF-8

or zh_CN or zh_CN.utf-8 or zh_CN.UTF-8 ;-)

>    b. 執行 xcin
>    c. 執行 rxvt,請使用參數 
> 
>    -fn -gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-c-80-iso10646-1 -im xcin-zh_TW.UTF-8 -pt Root
>    
>    OverTheSpot 好像還有點問題,要用也是可以 (不加上 -pt Root)。
> 
>    Ok! 您會看到 xcin 出現,此時 xcin 使用 Unicode font,所以可以同時顯示
>    多國字型。您可以切換輸入法,並在 rxvt 中輸入文字。我目前使用 vim 5.6
>    可以輸入,但顯示還有點問題,vim 6.0 支援 UTF-8 應該可以解決。
> 
>    在 xcin-utf8 中加入線上轉換輸出為繁體或是簡體,您只要在輸入法中使用
>    "ctrl"+"alt"+"o" 可線上修改輸出為繁/簡體,而原本用來顯示輸入法英文名
>    稱的視窗改為顯示繁體的 "繁" 或是簡體的 "簡" 字,如此一來您可以敲出簡
>    體給大陸的朋友,而大陸的朋友也可以敲出繁體字來。 :-)
> 
>   無論如何,最基本的輸入(xcin)、輸出(rxvt) 與轉碼 (utf-convert/autoconvert)
>   都有了,大家可以開始建造一個 Unicode 的中文環境了。
> 
> - PhantomCat
> 
> -- 
> Peter Hung                                       * Email : peter@coventive.com
> Engineer @ Coventive Technologies                * Phone : 886-919-616-535

-- 
趙蔚 http://www.zhaoway.com/

-- 
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.



Reply to: