[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dbootstrap.pot.5.gb was checked and release-notes.sgml.01-03 were taken

On Wed, Dec 13, 2000 at 12:02:52PM +0000, cklin@oink.cc.ntu.edu.tw wrote:
> ha shao <hashao@chinese.com> wrote:
> > Done! And I was thinking if the phrase '\"Linux native\" partition'
> > should be transalted and how to transalte the word 'native' here.
> > Are our users call it in English or have some Chinese term for it?
> > Anyone?
> 我想在這裡按照 native 的字義來翻大概是不行的,要按照整句的意思來做意譯看
> 來也不容易... 不過如果說只是要拿來和其他不同種的 partitions 的名稱做對比
> 的話,翻譯成“Linux 專屬分割區”應該算是個還不錯的選擇。

我覺的挺好,先用著,大家繼續討論。 :)

zh_CN Linux 專屬分區
zh_TW Linux 專屬分割區
Best regard

Reply to: